Перевод с итальянского

Итальянский – один из самых распространенных европейских языков романской группы. На нем разговаривают более 60 миллионов человек. В самой Италии насчитывается 20 регионов, и каждый имеет свою культуру, этикет и особый диалект, который будет понятен только опытному лингвисту.

В нашем бюро вы можете заказать качественный профессиональный перевод с итальянского и наоборот.

Когда необходима помощь переводчика:

  • Эмиграция, переезд на ВНЖ или ПМЖ в Италию.
  • Заключение брака с гражданином Италии.
  • Обучение в вузах.
  • Рабочая эмиграция, трудоустройство.
  • Расширение рынка сбыта, заключение договора с иностранными партнерами, поиск инвестиций, ведение бизнеса в Италии.

В этих случаях понадобится перевод различных документов: свидетельства о рождении, заключении брака и несудимости, личный паспорт, водительское удостоверение, медицинские справки и медосмотр, аттестат, диплом об окончании учебного заведения, справки с бывшего места работы.

Тем, кто занимается бизнесом или хочет открыть собственное дело в Италии, также могут понадобиться переводы контрактов, договоров, бухгалтерских учетов, таможенных накладных, сертификатов, технических паспортов, лицензий, этикеток товаров, личных деловых документов.

Переводы на итальянский: качественно и точно в срок

Наши переводчики работают с текстами любого объема, сложности и тематики. Специалисты проделывают работу с точностью, не допускают ошибок, следят за достоверностью предоставленной информации, сохраняют конфиденциальность и соблюдают сроки выполнения заказа.

Перечень доступных услуг:

  • Устный последовательный и синхронный перевод на итальянский язык и наоборот. Лингвисты окажут помощь при проведении личных и деловых встреч с иностранными партнерами, конференций, семинаров, выставок. Специалисты выезжают на мероприятия не только в Минске, но и в другие города Беларуси.
  • Письменный перевод художественной литературы: рукописи, проза и поэзия, сценарии, журналы, газеты.
  • Письменный технический перевод: научные труды, технические статьи, госстандарты, регламенты.
  • Перевод на итальянский язык экономической, юридической, правовой документации с соблюдением оформления бумаг.
  • Перевод сайтов, интернет-контента.

В некоторых случаях необходимо нотариальное заверение переведенных документов, проставление апостиля. Наши переводчики помогут подготовить бумаги, выданные в иностранном государстве, для дальнейшего использования в Беларуси.

Почему выбирают нас

  • Бюро переводов оказывает комплексные услуги, гарантирует правильное оформление документации.
  • Готовые тексты проходят трехступенчатую проверку качества.
  • Тестовый бесплатный перевод на итальянский.
  • Отсутствие переплат за срочность.
  • Сложные технические переводы на тему фармацевтики и медицины, информационных технологий, машиностроения, промышленности, образования, юриспруденции, права.
  • Предоставление скидок в зависимости от объема задания.
  • Сотрудники бюро – опытные специалисты с соответствующим лингвистическим образованием.

Подробную информацию узнавайте по указанным на сайте телефонам или через форму обратной связи.

Чтобы наш с Вами разговор о Вашем проекте был более предметным, предлагаем Вам заполнить простую форму и отправить заявку на перевод прямо к Вашему персональному менеджеру. Гарантируем ответ в течение 10-15 минут! Нет сил ждать? Пишите в наш чат!

 

Перевести С*
Перевести На*
Художественный перевод
Сложность художественного перевода заключается в том, что необходимо не просто передать смысл текста, но и сохранить уникальность авторского стиля.
Литературный перевод
Иностранные языки и их влияние на доходы
Знание дополнительных языков повышает зарплату соискателей порой на 48%. Так какой язык стоит учить?
Делай деньги
Удивительные факты о китайском языке
Китайский язык набирает популярность для изучения. Что еще нужно знать об интереснейшем языке?
Флаг КНР
Новый политкорректный язык
В Европе выступили с предложением заменять некоторые гендерные термины более политкорректными словами. Обсуждали христианские имена и слово «Рождество».
Штаб-квартира Еврокомиссии
В Техасе исключают английский из числа официальных языков
В городе Фармес-Бранч Штата Техас отменили закон, признающий английский язык на официальном уровне.
Флаги Штата Техас и США
Проставление апостиля для легализации документов
Под процедурой подразумевается получение особенного штампа — апостиля, который подтверждает подлинность документа.
Проставление апостиля
group-2
group
group-3
group-4
group-6
group-8
group-7
group-9
group-10
group-5
group-copy-31
group-copy-32
group-copy-33
group-copy-34
group-copy-37
group-copy-39
group-copy-40
group-copy-41
group-copy-52
group-copy-30