Перевод на чешский

Чешским языком владеют около 12 миллионов человек. Этот славянский язык значительно видоизменился под влиянием немецкого языка, так как много лет подряд Чехия входила в состав Австро-Венгрии. В наши дни Чешская Республика ─ независимое государство с обширными международными связями. Перевод на чешский в Минске ─ довольно популярная услуга, но специалистов, способных выполнить ее качественно, не так уж много. В компании «Минское бюро переводов» (ЧУП «Мольфар») работают такие переводчики.

Обращайтесь к нам за переводом:

  • документов, удостоверяющих личность и факт получения образования;
  • договоров, контрактов, уставов, таможенных и налоговых документов;
  • технических инструкций, рекламных буклетов;
  • медицинских и фармацевтических документов;
  • литературных, публицистических и рекламных текстов.

Мы делаем перевод документов, строго соблюдая правила чешской орфографии и пунктуации. Качеству итогового материала способствует многоступенчатая проверка. Цена перевода текстов и документов на чешский язык вас приятно удивит.

Оформляйте Ваш заказ прямо через форму. Ваш персональный менеджер перезвонит в течение 10-15 минут. На большой объем у нас всегда предусмотрена скидка! Есть вопрос? Пишите в наш чат!

 

Перевести С*
Перевести На*
Бюро переводов на проспекте Независимости
Для удобства наших заказчиков у нас открылся новый офис бюро переводов в Минске на проспекте Независимости 44.
cff0000277890000d7b570f3ffe0a86e-1
Наша компания прошла сертификацию по ISO 17100:2015
Наша компания прошла сертификацию по ISO 17100:2015
molfar-iso-certificate
Услуги бюро переводов. Основные характеристики перевода документов
Не сталкиваясь с необходимость перевода в своей жизни, многие люди даже не знают о существовании бюро переводов
Языки мира
Документы для эмиграции: подготовка, легализация
Для многих людей эмиграция в другую страну – это способ улучшить свою жизнь, повысить доход и реализовать себя в профессиональном плане
tim-wildsmith-e8vod8htz-s-unsplash-2
Художественный перевод
Сложность художественного перевода заключается в том, что необходимо не просто передать смысл текста, но и сохранить уникальность авторского стиля.
Литературный перевод
group-2
group
group-3
group-4
group-6
group-8
group-7
group-9
group-10
group-5
group-copy-31
group-copy-32
group-copy-33
group-copy-34
group-copy-37
group-copy-39
group-copy-40
group-copy-41
group-copy-52
group-copy-30
stadler