Перевод с арабского

Язык древних мудрецов и поэтов является государственным в 26 странах мира. В наши дни арабский все чаще нужен для делового общения. В Минск для важных переговоров приезжают носители этого языка, поэтому возникает необходимость для перевода с арабского документов и информационных текстов. Часто требуется и услуга устного перевода.

Переводчики арабского в Минске есть во многих агентствах. Но специалисты «Минского бюро переводов» ценятся за особый профессионализм.

Почему клиенты выбирают нас?

  • Высокая скорость работы и ориентация на разные тематики.
  • Наличие штатных переводчиков и сотрудничество с проверенными внештатными переводчиками.
  • Многоступенчатая проверка качества работы.
  • Отличная стоимость услуг, отсутствие необоснованных наценок.

Арабский язык считается одним из наиболее сложных для изучения, ведь для него характерны непривычная для европейца письменность и сложная грамматика. Сотрудники «Минского бюро переводов», владеющие арабским, сумели преодолеть эти сложности и в совершенстве освоить язык.

Именно поэтому мы радуем клиентов обширным списком услуг. У нас вы можете заказать перевод документов на арабский, перевести художественный текст, техническую инструкцию, проставить на документах апостиль. Если необходимо пригласить переводчика на деловую встречу или конференцию, также смело обращайтесь в бюро. Профессионализм и уверенность наших сотрудников ─ ваш успех.

Оформляйте Ваш заказ прямо через форму. Ваш персональный менеджер перезвонит в течение 10-15 минут. На большой объем у нас всегда предусмотрена скидка! Есть вопрос? Пишите в наш чат!

 

Перевести С*
Перевести На*
Бюро переводов на проспекте Независимости
Для удобства наших заказчиков у нас открылся новый офис бюро переводов в Минске на проспекте Независимости 44.
cff0000277890000d7b570f3ffe0a86e-1
Наша компания прошла сертификацию по ISO 17100:2015
Наша компания прошла сертификацию по ISO 17100:2015
molfar-iso-certificate
Услуги бюро переводов. Основные характеристики перевода документов
Не сталкиваясь с необходимость перевода в своей жизни, многие люди даже не знают о существовании бюро переводов
Языки мира
Документы для эмиграции: подготовка, легализация
Для многих людей эмиграция в другую страну – это способ улучшить свою жизнь, повысить доход и реализовать себя в профессиональном плане
tim-wildsmith-e8vod8htz-s-unsplash-2
Художественный перевод
Сложность художественного перевода заключается в том, что необходимо не просто передать смысл текста, но и сохранить уникальность авторского стиля.
Литературный перевод
group-2
group
group-3
group-4
group-6
group-8
group-7
group-9
group-10
group-5
group-copy-31
group-copy-32
group-copy-33
group-copy-34
group-copy-37
group-copy-39
group-copy-40
group-copy-41
group-copy-52
group-copy-30
stadler