Перевод с японского

Этим языком пользуются приблизительно 140 миллионов человек. Беларусь и Японию разделяют тысячи километров, и все же перевод на японский в Минске пользуется популярностью. Такую услугу вам окажут в компании «Минское бюро переводов».

Мы работаем с бумагами личного и делового характера, рекламными текстами, научной и технической документацией, занимаемся устными переводами. Если нужно нотариально заверить документ, мы также поможем.

Срочность перевода не отражается на его стоимости. Даже объемные заказы наши сотрудники выполняют в строго намеченные сроки.

Главная трудность японского языка в том, что в нем много похожих по написанию и звучанию слов и словосочетаний. Но благодаря специалистам «Минского бюро переводов» эти особенности не доставят вам проблем. Мы гарантируем качество перевода вне зависимости от его сложности.

Оформляйте Ваш заказ прямо через форму. Ваш персональный менеджер перезвонит в течение 10-15 минут. На большой объем у нас всегда предусмотрена скидка! Есть вопрос? Пишите в наш чат!

 

Перевести С*
Перевести На*
Услуги бюро переводов. Основные характеристики перевода документов
Не сталкиваясь с необходимость перевода в своей жизни, многие люди даже не знают о существовании бюро переводов
Языки мира
Документы для эмиграции: подготовка, легализация
Для многих людей эмиграция в другую страну – это способ улучшить свою жизнь, повысить доход и реализовать себя в профессиональном плане
tim-wildsmith-e8vod8htz-s-unsplash-2
Художественный перевод
Сложность художественного перевода заключается в том, что необходимо не просто передать смысл текста, но и сохранить уникальность авторского стиля.
Литературный перевод
Иностранные языки и их влияние на доходы
Знание дополнительных языков повышает зарплату соискателей порой на 48%. Так какой язык стоит учить?
Делай деньги
Удивительные факты о китайском языке
Китайский язык набирает популярность для изучения. Что еще нужно знать об интереснейшем языке?
Флаг КНР
Новый политкорректный язык
В Европе выступили с предложением заменять некоторые гендерные термины более политкорректными словами. Обсуждали христианские имена и слово «Рождество».
Штаб-квартира Еврокомиссии
group-2
group
group-3
group-4
group-6
group-8
group-7
group-9
group-10
group-5
group-copy-31
group-copy-32
group-copy-33
group-copy-34
group-copy-37
group-copy-39
group-copy-40
group-copy-41
group-copy-52
group-copy-30