Автоматизации переводов: российские технологии

Автоматизации переводов: российские технологии

За два последних года благодаря российским переводческим компаниям на рынок вышли проекты, которые значительно ускоряют и повышают точность работы переводчиков. Вот некоторые из них:

  • Альба – управляет проектами по переводам.
  • Awatera – плагин, который позволяет переводить сайты на 1С Bitrix.
  • Марфа – редактор переводов в режиме онлайн.
  • getloc.com – переводит сайты.
  • Rigora – проверяет переводы.
  • AssurIT – обеспечивает качество письменных переводов.
  • Алиса – голосовой помощник, который позволяет перевести распознанный по картинке текст.
  • Маруся – управляет устным переводом.
  • TransChecker – контролирует качество перевода.
  • TTS – распознает голос для письменных переводчиков.
  • Janus GTP – автоматически подбирает переводчиков на основании их показателей.

Рост объема рынка не уменьшается, поэтому и создание ПО для автоматизации процесса переводов является довольно перспективным направлением.

Our team has been working on the market for more than 10 years and has successfully completed more than 5000 projects on translation into foreign languages.

Our average query response time is 15 minutes. Please make your query more specific for us to make our response more swift.

Translate From*
Translate To*
Literary translation
The complexity of literary translation lies in the fact that it is necessary not only to convey the meaning of the text, but also to preserve the uniqueness of the author's style.
Литературный перевод
Foreign languages ​​and their impact on income
The knowledge of additional languages increases job applicants' salaries by up to 48%. So which language is worth learning?
Делай деньги
The new politically correct language
In Europe, there was a proposal to replace some gender terms with more politically correct words. Christian names and the word "Christmas" were discussed.
Штаб-квартира Еврокомиссии
Texas eliminates English as an official language
The city of Fermes Branch, Texas, has repealed a law recognising English as an official language.
Флаги Штата Техас и США
Apostille affixing for the legalization of documents
The procedure means obtaining a special stamp - an apostille. He, in turn, confirms the authenticity of the document, its signatures and seals.
Проставление апостиля
group-2
group
group-3
group-4
group-6
group-8
group-7
group-9
group-10
group-5
group-copy-31
group-copy-32
group-copy-33
group-copy-34
group-copy-37
group-copy-39
group-copy-40
group-copy-41
group-copy-52
group-copy-30