Ганновер переводит официальную документацию на гендерно-корректный язык

Ганновер переводит официальную документацию на гендерно-корректный язык

Теперь все документы, приписки, статьи чиновников Ганновера должны писаться с учетом нового административного языка – гендерно-нейтрального. В чем конкретно состоит нововведение?

Традиционный оборот «леди и джентльмены» заменяется на «присутствующие / получатели» или обычное приветствие. Вместо «школьник / школьница» нужно писать «учащиеся», вместо «преподаватель / преподавательница» – «обучающие» и так далее.

В сложных лингвистических ситуациях нужно вставлять звездочку (*). Например, привычное обращение «Уважаемые коллеги» / «Liebe Kolleginnen und Kollegen» должно выглядеть как «Liebe Kolleg*innen».

Переход стал продолжением ряда изменений в работе Конституционного суда ФРГ, утвержденных год назад. Напоминаем, что благодаря им в документации появляется термин «третий пол» для тех, чья гендерная позиция еще не определена.

Our team has been working on the market for more than 10 years and has successfully completed more than 5000 projects on translation into foreign languages.

Our average query response time is 15 minutes. Please make your query more specific for us to make our response more swift.

Translate From*
Translate To*
Literary translation
The complexity of literary translation lies in the fact that it is necessary not only to convey the meaning of the text, but also to preserve the uniqueness of the author's style.
Литературный перевод
Foreign languages ​​and their impact on income
The knowledge of additional languages increases job applicants' salaries by up to 48%. So which language is worth learning?
Делай деньги
The new politically correct language
In Europe, there was a proposal to replace some gender terms with more politically correct words. Christian names and the word "Christmas" were discussed.
Штаб-квартира Еврокомиссии
Texas eliminates English as an official language
The city of Fermes Branch, Texas, has repealed a law recognising English as an official language.
Флаги Штата Техас и США
Apostille affixing for the legalization of documents
The procedure means obtaining a special stamp - an apostille. He, in turn, confirms the authenticity of the document, its signatures and seals.
Проставление апостиля
group-2
group
group-3
group-4
group-6
group-8
group-7
group-9
group-10
group-5
group-copy-31
group-copy-32
group-copy-33
group-copy-34
group-copy-37
group-copy-39
group-copy-40
group-copy-41
group-copy-52
group-copy-30