Translation of contextual advertising (Google and Yandex)

Translation of a contextual advertising campaign into a foreign language

In our translation agency you can place an order for a professional translation of a campaign in your Google Adwords or Yandex.Direct account into any foreign language.

If your company is tasked with finding foreign clients, offering its services abroad, selling its goods abroad, then a simple website translation will not be enough for you. It is not enough just to translate your site into a foreign language and create a multilingual version of the site. Comprehensive website promotion is required, as well as the launch of contextual advertising.

What are the benefits of PPC advertising? It is worth mentioning one of the most important advantages — after setting up and launching advertising, potential customers begin to visit your site instantly. You don’t have to wait years to find your target audience.

How can we, as translators, help you?

We can do a full translation of ads and keywords for your campaign. All translations will be done by native speakers. We will also make sure that your ads look good in a foreign language and do not contradict the norms of the language and the realities of another country and culture.

In addition, within the framework of this service, you can order the creation, customization and further maintenance of contextual advertising. Our translation agency cooperates with professional optimizers, together with whom we will work on your advertising for foreign clients.

How is the process of translating contextual advertising structured?

  • You or your promotion specialists send us the uploaded files from your accounts, which will contain all ads for goods or services.
  • We analyze texts, load them into special translation programs, and announce the cost.
  • After agreeing and paying for the order, we connect professional translators to the project.
  • We monitor the proper implementation of the project, we check the translation.
  • We monitor the length of the segments so that the translation does not exceed the specified number of characters
  • We upload the finished files exactly in the format in which the text was originally sent
  • The customer uploads the texts to his account and starts attracting customers to his site!

What do we pay attention to when translating?

  • Translation is performed by specialized translators with more than 3 years of experience in localization
  • We work with native-speaker translators who will not make stylistic or lexical mistakes in the translation process
  • Translation of advertisements is not only easy to translate, but also adaptable, i.e. the translator approaches the process creatively to achieve maximum effect
    We do not allow exceeding the admissible length of the ad

Your personal localization manager:

Evgeniya Barsukova

+375 (29) 257-14-58 (Viber)

+375 (44) 768-02-88

a@minskperevod.by

Latest news

Используй или потеряй: почему язык меняется со временем
Со временем язык постепенно меняется и развивается, хотя на первый взгляд этого может быть незаметно. Отдельные слова меньше подвержены этому процессу
green-chameleon-s9cc2skysjm-unsplash
Translation transformations in German
Text changes in translation are a normal phenomenon in translation practice. The essence of conversions is to exclude words that do not change the meaning.
j-kelly-brito-peujyoylfe4-unsplash
Правила оформления субтитров: знаки препинания, шрифт, регистр
При переводе у редактора немало времени занимает оформление субтитров, ведь от них зависит общее восприятие текста и его понятность.
eli-francis-_m-drbinfa4-unsplash
group-2
group
group-3
group-4
group-6
group-8
group-7
group-9
group-10
group-5
group-copy-31
group-copy-32
group-copy-33
group-copy-34
group-copy-37
group-copy-39
group-copy-40
group-copy-41
group-copy-52
group-copy-30