How do we do it?

The specialists of the Minsk Region Translation Agency daily translate and certify various certificates: marriage certificates, divorce certificates, birth certificates, certificates of state registration of a legal entity or individual entrepreneur, and so on.

Each person needs to translate at least one of the above documents for tourism, migration, relocation, study abroad. Employees of our company will conduct a detailed consultation with you and explain to you all the subtleties of translation, notarization, and apostille affixing. All this is absolutely free!

What the client needs to know in advance:

  • for what purposes the translation is needed,
  • in which country and authority you will apply for a certificate,
  • correct spelling of the surname and first name in Latin, Cyrillic.

The managers of the legalization department will certainly help you figure out all the necessary details.

For more than 5 years, our bureau has been engaged in the translation of certificates and other personal documents for embassies, courts, registry offices, tax, OGiMs, notary offices, banks, etc. The specialists of our company know how to correctly arrange translations for government and commercial organizations.

If you live abroad or are not in Minsk, we have an option for you how to translate documents.

Our team has been working on the market for more than 10 years and has successfully completed more than 5000 projects on translation into foreign languages.

Our average query response time is 15 minutes. Please make your query more specific for us to make our response more swift.

Translate From*
Translate To*

Latest news

Literary translation
The complexity of literary translation lies in the fact that it is necessary not only to convey the meaning of the text, but also to preserve the uniqueness of the author's style.
Литературный перевод
Foreign languages ​​and their impact on income
The knowledge of additional languages increases job applicants' salaries by up to 48%. So which language is worth learning?
Делай деньги
The new politically correct language
In Europe, there was a proposal to replace some gender terms with more politically correct words. Christian names and the word "Christmas" were discussed.
Штаб-квартира Еврокомиссии
Texas eliminates English as an official language
The city of Fermes Branch, Texas, has repealed a law recognising English as an official language.
Флаги Штата Техас и США
Apostille affixing for the legalization of documents
The procedure means obtaining a special stamp - an apostille. He, in turn, confirms the authenticity of the document, its signatures and seals.
Проставление апостиля
group-2
group
group-3
group-4
group-6
group-8
group-7
group-9
group-10
group-5
group-copy-31
group-copy-32
group-copy-33
group-copy-34
group-copy-37
group-copy-39
group-copy-40
group-copy-41
group-copy-52
group-copy-30