We are trusted by hundreds of companies because we:

We build the workflow competently

In order to ensure a high-quality translations, our employees not only organize the translation and its verification. They will correctly calculate, advise and place an order. Our managers will track the progress of each task and ensure that deadlines are met. In addition, we are always in touch.

The production chain includes not only translation, but also editing, proofreading and typesetting / post-processing of texts.
Translation speed — up to 200 pages per day
The staff includes editors, layout designers and text proofreaders.
We apply a customer-oriented approach
promptly respond to inquiries
we understand the essence of the client’s needs
competently advise
friendly in communication
we respect confidentiality
We work in translation programs

AlisaTMS — cloud-based project management system for translation agencies

SmartCAT is a cloud-based CAT tool, a translation program that allows you to automatically accumulate translation memories and compile glossaries

GetLOC — website content localization program

LanguageTool — spelling and vocabulary checker

Advanced Google Search — when translating specific texts, we consider it our duty to understand the issue in detail and are actively looking for additional information on the Internet

We work effectively with performers
We cooperate not only with freelancers, but we also have at our disposal a staff of qualified professional performers with specialized higher education (translators / editors).
We divide performers into specializations
We quickly distribute tasks
Teaching CAT tools

Main topics of translation

  • Legal and legal translation
  • Pharmacology and medicine
  • Technology and IT
  • Oil and gas translation

Urgent translation services

We perfectly understand you when you need it urgently, which is why we strive to speed up our work and introduce new services.

  • Notarized translation of documents on the same day
  • Urgent translation for business clients as soon as possible
  • Apostilization — day to day or next day
  • Courier delivery of documents

Pharmaceutical translation

For pharmaceutical companies, we offer a full range of services: from extra-urgent translation to legalization of documents.

Among the bonuses:

  • reduced tariff
  • free courier delivery
  • personal manager
  • execution of translations
    compiling a glossary
  • client’s personal account

The translation is carried out by professional verified translators with knowledge of pharmaceutical topics. The translation is checked by editors and proofreaders.

Judicial and legal translation

Our company has been engaged in written and oral judicial translations for more than 9 years.

Our customers are the Economic Court of Minsk and the Minsk Region, the Minsk City Court, the General Prosecutor’s Office of Minsk, Investigative Committees. We cooperate with numerous law offices.

A separate area is legal interpretation: our company has a large database of interpreters, including those for the rarest languages.

Website translation

We have translated a lot of sites for our customers, among them:

  • Vitba.by
  • Relouis.by
  • Ohrana.gov.by
  • Saleo.by
  • 4kvartal.by
  • Minskvodokanal.by
  • Nppcontact.by
  • Easy-standart.by
  • Hardy-tools.by
  • Dana-holding.com
  • Uks.by
  • Avangard-n.by
  • Belagro.ua
  • Volatavto.by
  • and others

Our team has been working on the market for more than 10 years and has successfully completed more than 5000 projects on translation into foreign languages.

Our average query response time is 15 minutes. Please make your query more specific for us to make our response more swift.

Translate From*
Translate To*
Large translation projects

Translation of documentation on medical equipment with a total volume of 1200 pages within 1.5 months for UAB «Restina» — January-February 2020.

Comprehensive services for PU Belorusneft on translation from / into English and Spanish during 2016-2018. Over 10,000 pages on oil and gas topics have been translated.

Written translation of medical registration documentation for Lotuspharm Manufacturing PTE (2015-2019). Total volume of pages: more than 200,000.

Notarized translation of certificates and instructions for medical equipment for JV LLC “Multimedicin”, 2016-present. Over 7000 pages have been translated.

Localization of the training portal for Elearningforce International into 10 languages ​​(2018 — present). Over 2000 pages have been translated.

Localization and translation by native speakers of instructions and texts for the Alutech website, 2015 — present. Over 20,000 pages have been translated into various foreign languages.

Among other things, large projects are being carried out for such customers as the Borisov Plant of Medical Preparations, OJSC «Exon», Polpharma, LLC «Belalek».

Literary translation
The complexity of literary translation lies in the fact that it is necessary not only to convey the meaning of the text, but also to preserve the uniqueness of the author's style.
Литературный перевод
Foreign languages ​​and their impact on income
The knowledge of additional languages increases job applicants' salaries by up to 48%. So which language is worth learning?
Делай деньги
The new politically correct language
In Europe, there was a proposal to replace some gender terms with more politically correct words. Christian names and the word "Christmas" were discussed.
Штаб-квартира Еврокомиссии
Texas eliminates English as an official language
The city of Fermes Branch, Texas, has repealed a law recognising English as an official language.
Флаги Штата Техас и США
Apostille affixing for the legalization of documents
The procedure means obtaining a special stamp - an apostille. He, in turn, confirms the authenticity of the document, its signatures and seals.
Проставление апостиля
group-2
group
group-3
group-4
group-6
group-8
group-7
group-9
group-10
group-5
group-copy-31
group-copy-32
group-copy-33
group-copy-34
group-copy-37
group-copy-39
group-copy-40
group-copy-41
group-copy-52
group-copy-30