Translation of statutory documents

As a rule, the translation of statutory documents is required by legal entities in order to attract foreign investment, participate in projects or tenders in other countries, in order to offer their services or goods to partners abroad. Qualified specialists of our bureau will translate statutory documents for you.

Our many years of experience allows us to translate constituent documents quickly and efficiently. In addition to the charters themselves, we also translate packages of all kinds of corporate documentation: certificates of state registration, minutes of directors’ meetings, powers of attorney, and more.

All these papers are the face of any company. Therefore, we are responsible for the translation and execution of statutory documents. If necessary, translation of statutory and corporate documents can be notarized and legalization stamped — «apostille».

To order or clarify any questions you are interested in, you can contact the managers of our bureau, as well as ask a question online directly on the website.

To complete a translation task, you just need to send a package of documents and details of your company to our e-mail. A specialist will contact you to clarify the details. The cost of the order and the terms of payment for services are discussed with clients individually.

Our team has been working on the market for more than 10 years and has successfully completed more than 5000 projects on translation into foreign languages.

Our average query response time is 15 minutes. Please make your query more specific for us to make our response more swift.

Translate From*
Translate To*
Literary translation
The complexity of literary translation lies in the fact that it is necessary not only to convey the meaning of the text, but also to preserve the uniqueness of the author's style.
Литературный перевод
Foreign languages ​​and their impact on income
The knowledge of additional languages increases job applicants' salaries by up to 48%. So which language is worth learning?
Делай деньги
The new politically correct language
In Europe, there was a proposal to replace some gender terms with more politically correct words. Christian names and the word "Christmas" were discussed.
Штаб-квартира Еврокомиссии
Texas eliminates English as an official language
The city of Fermes Branch, Texas, has repealed a law recognising English as an official language.
Флаги Штата Техас и США
Apostille affixing for the legalization of documents
The procedure means obtaining a special stamp - an apostille. He, in turn, confirms the authenticity of the document, its signatures and seals.
Проставление апостиля
group-2
group
group-3
group-4
group-6
group-8
group-7
group-9
group-10
group-5
group-copy-31
group-copy-32
group-copy-33
group-copy-34
group-copy-37
group-copy-39
group-copy-40
group-copy-41
group-copy-52
group-copy-30