Неологизмы в немецком языке, которые появились за последний год

Обновленный список неологизмов составил Институт немецкого языка. В этот раз в него попало рекордное количество слов — больше тысячи, хотя обычно регистрируют около пары сотен в год. Тем, кто делает перевод на немецкий язык, будет интересно узнать о новых словах. Рассмотрим самые интересные и актуальные.

Вместе с приевшимися всем словами «пандемия» и «самоизоляция» в немецкой речи укрепился термин «overzoomed». Это означает «переутомление от Zoom-конференций». Еще одно интересное новое слово «coronafrisur». Его значение — прическа во время самоизоляции.

Перечислим еще несколько терминов из обновленного списка:

  • Хомячизм. «Hamsteritis» означает закупку продуктов питания на всякий случай.
  • Целлюлозный хомяк. Значение слова «zellstoffhamster» довольно забавное. Так теперь называют людей, которые активно скупают туалетную бумагу.
  • Пандемический цирк (pandemiezirkus). Термин обозначает существование во время пандемии и в стрессовых ситуациях.
  • Пиво на удаленке (abstandsbier). Это значит распитие пива с друзьями на безопасном расстоянии, то есть с соблюдением дистанции, по видеосвязи.
  • Балконный певец (balkonsanger). Здесь все понятно. Это название людей, которые выступают на балконе для соседей или прохожих.

Большинство новых слов в немецком языке посвящено пандемии. Но также появление неологизмов заметили в экологии, климатологии и политологии.