Пять слов, которые перекочевали в русский язык из немецкого

Пять слов, которые перекочевали в русский язык из немецкого

Языки часто заимствуют друг у друга полезные слова. Иногда этот процесс проходит настолько естественно, и слова настолько органично приживаются, что распознавать в них «иностранцев» не приходит в голову. Например, обычно мы не задумываемся о немецком происхождении следующих слов:

  1. Рюкзак переводится как «мешок на спину»: Rücken – «cпинa», Sack – «мeшoк».
  2. Ярмарка – лаконичное слово, получившееся в результате словосочетания Jahr – «гoд» + Markt – «pынoк».
  3. Парикмахер в стародавней Баварии торговал париками: Perücke – «пapик», Macher – «делающий»;
  4. Перламутр переводится как «жумчужная мама»: Perlen – «жeмчуг», Mutter – «мaма»;
  5. Штука – адаптированное Stück, которое стало предшественником нашей «шутки».

Профессиональный перевод на немецкий от ЧУП «Мольфар».

Ответим на Ваш запрос в течение 10 минут! Скидка 10% на услуги перевода при оформлении заказа через данную заявку на нашем сайте. Скидка действительна при заказе от 10 переводческих страниц или документов.

 

Перевести С*
Перевести На*
Художественный перевод
Сложность художественного перевода заключается в том, что необходимо не просто передать смысл текста, но и сохранить уникальность авторского стиля.
Литературный перевод
Иностранные языки и их влияние на доходы
Знание дополнительных языков повышает зарплату соискателей порой на 48%. Так какой язык стоит учить?
Делай деньги
Удивительные факты о китайском языке
Китайский язык набирает популярность для изучения. Что еще нужно знать об интереснейшем языке?
Флаг КНР
Новый политкорректный язык
В Европе выступили с предложением заменять некоторые гендерные термины более политкорректными словами. Обсуждали христианские имена и слово «Рождество».
Штаб-квартира Еврокомиссии
В Техасе исключают английский из числа официальных языков
В городе Фармес-Бранч Штата Техас отменили закон, признающий английский язык на официальном уровне.
Флаги Штата Техас и США
Проставление апостиля для легализации документов
Под процедурой подразумевается получение особенного штампа — апостиля, который подтверждает подлинность документа.
Проставление апостиля
group-2
group
group-3
group-4
group-6
group-8
group-7
group-9
group-10
group-5
group-copy-31
group-copy-32
group-copy-33
group-copy-34
group-copy-37
group-copy-39
group-copy-40
group-copy-41
group-copy-52
group-copy-30