Перевод доверенностей

Доверенность – это документ, дающий право человеку действовать от имени другого или брать на себя его ответственность. В доверенности может быть оговорено право пользования имуществом или ответственность за несовершеннолетнего при выезде за границу.

Перевод доверенностей – это дело, требующее особой точности. Выполняя такой перевод, специалист несколько раз сверяет написанные в документе имена и фамилии с паспортными данными заказчика, уточняет названия компаний, проверяет упомянутые в доверенности цифры и даты.

В Минском областном бюро переводов с доверенностями работают только опытные сотрудники. Мы гарантируем отличный результат и радуем приятными ценами на услуги!

В большинстве органов требуется нотариально заверенный перевод доверенности. Лишь в некоторых случаях допускается перевод с заверением печатью бюро: например, в посольство на визу. В случае если планируется совершать какие-то серьезные действия, то мы советуем перевод заверять нотариально. Такую услугу Вы также можете заказать в нашем бюро вместе с переводом. Для нотариального заверения перевода обязательно требуется оригинал документа! Перед посещением нашего офиса Вы можете заранее подготовить фамилии и имена значимых лиц в соответствии с паспортами.

В зависимости от объема доверенности перевод и заверение осуществляются в течение 1-2 дней.

Последние новости

Художественный перевод
Сложность художественного перевода заключается в том, что необходимо не просто передать смысл текста, но и сохранить уникальность авторского стиля.
Литературный перевод
Иностранные языки и их влияние на доходы
Знание дополнительных языков повышает зарплату соискателей порой на 48%. Так какой язык стоит учить?
Делай деньги
Удивительные факты о китайском языке
Китайский язык набирает популярность для изучения. Что еще нужно знать об интереснейшем языке?
Флаг КНР
Новый политкорректный язык
В Европе выступили с предложением заменять некоторые гендерные термины более политкорректными словами. Обсуждали христианские имена и слово «Рождество».
Штаб-квартира Еврокомиссии
В Техасе исключают английский из числа официальных языков
В городе Фармес-Бранч Штата Техас отменили закон, признающий английский язык на официальном уровне.
Флаги Штата Техас и США
Проставление апостиля для легализации документов
Под процедурой подразумевается получение особенного штампа — апостиля, который подтверждает подлинность документа.
Проставление апостиля
group-2
group
group-3
group-4
group-6
group-8
group-7
group-9
group-10
group-5
group-copy-31
group-copy-32
group-copy-33
group-copy-34
group-copy-37
group-copy-39
group-copy-40
group-copy-41
group-copy-52
group-copy-30