Перевод свидетельства
о рождении

Бюро переводов Minskperevod.by является профессиональным агентством переводов, сертифицированным по стандарту ISO 17100:2015. Каждый Ваш заказ перевода проходит несколько этапов обработки, чтобы обеспечить на выходе высокое качество работы.

Свидетельство о рождении — важный документ, который потребуется при выезде с ребенком за границу, а также для получения вида на жительство или для трудоустройства в другой стране.

Но для переезда необходим правильный перевод свидетельства о рождении с русского/белорусского на английский, польский, немецкий, итальянский и другие языки.

У нас очень просто сделать заказ. Вы можете отправить форму «Заказать перевод» или просто связаться с нами напрямую (по э-почте nemiga@minskperevod.by, к примеру). Мы также есть во всех популярных мессенджерах. Вы можете добавить нас по номеру телефона +375291030191.

  • Для быстрого ответа о цене и сроках сразу присылайте фото вашего документа
  • Опишите вашу задачу, если вы ее точно знаете
  • Если вы точно не уверены, мы вас проконсультируем
  • Рядом с нашими офисами хорошая инфраструктура (метро, парковки, торговые и бизнес-центры)
  • Если не нужен нотариус, мы сделаем вам перевод в течение 1-2 часов!

Для чего может потребоваться услуга перевода документа на официальный язык другого государства:

  • получение временного/постоянного вида на жительство, иностранного гражданства;
  • трудоустройство по обмену, контракту, международным программам;
  • получение водительского удостоверения;
  • заключение брака с гражданином иностранного государства;
  • поступление в высшее учебное заведение, лицей, школу;
  • прохождение лечения за границей;
  • получение наследства.

В свидетельстве содержится важная информация о дате и месте рождения, национальности. Документ подтверждает факт рождения и родство с родителями, помогает отследить изменение фамилии, что важно при вступлении в права наследования.

Срочный перевод свидетельства о рождении в Минске

Если Вам необходим срочный перевод свидетельства о рождении, то Вы можете обратиться в наше бюро переводов. У нас сформирован специальный отдел срочного перевода. Чаще всего к нам обращаются за переводом документов на английский язык с заверением печатью бюро переводов. Такой тип перевода необходим часто для посольств, если Вы подаете документы на визу, а также для иных целей, где не требуется нотариально заверенный перевод с апостилем.

Для того чтобы заказать срочный перевод день в день свидетельства о рождении на английский или немецкий языки, Вы можете обратиться к нам по телефонам: +375293242603, +375291030191, описать Вашу задачу, выслать нам на мессенджеры Ваш документ, указать фамилии и имена латиницей (по паспорту). После проведения предоплаты мы возьмем заказ в работу, а готовый перевод можно будет забрать в бумажном виде или в электронном (мы отправим Вам скан заверенного перевода).

Нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении с апостилем

Если Вам необходим официальный перевод документа с апостилем, то такая процедура не выполняется срочно день в день. Необходимо иметь в запасе 2 рабочих дня для выполнения перевода с нотариальным заверением, а в случае необходимости проставления апостиля, то около 2-3 недель. В связи с тем, что проставление апостиля представляет собой длительный процесс и требует записи, то мы рекомендуем обращаться к нам заранее и иметь хороший запас по времени.

Для проставления апостиля и нотариального перевода мы выполняем следующее:

  • Записываемся в организацию, которая оказывает нам содействие в проставлении апостиля в Министерстве иностранных дел.
  • Выполняем процедуры для проставления апостиля, получаем апостиль вместо Вас
  • Снимаем нотариально заверенную копию свидетельства о рождении
  • Нотариальный переводчик города Минска выполняет перевод на иностранный язык
  • Посещаем нотариуса и заверяем данный перевод
  • По Вашему желанию, допереводим нотариальную надпись на иностранный язык, поскольку нотариус составляет свою запись только на русском языке.

Чтобы заказать в нашем переводческом агентстве все эти процедуры, необходимо обратиться к нам в офис и предоставить оригинал свидетельства о рождении. Обратите внимание, что свидетельство должно быть нового образца и не представлять собой «зеленую книжку БССР». Старые свидетельства, выданные в БССР, подлежат замене в органах ЗАГС. 

Срочно нужна
консультация?

Оформите запрос через простую форму и оставьте Ваши контактные данные. Мы перезвоним в течение 15 минут и проконсультируем Вас! На большой объем у нас всегда предусмотрена скидка! Есть вопрос? Пишите в наш чат!

 

Прикрепить файлы
document

Наши преимущества

Мы являемся профессиональным переводческим бюро с большим опытом работы!
item Опытные
переводчики
В нашей компании работают только профессиональные переводчики с многолетним опытом работы.
item Быстрое выполнение
Мы всегда стремимся выполнять заказы в кратчайшие сроки, без ущерба для качества работы.
item Качественные переводы
Мы гарантируем высокое качество переводов, проверяем каждый текст перед отправкой заказчику.
item Широкий спектр услуг
Мы выполняем письменные и устные переводы. Помогаем с легализацией и нотариальным заверением переводов.
item Конфиденциальность
Мы гарантируем полную конфиденциальность информации, предоставленной нам заказчиком.
item Индивидуальный подход
Мы всегда готовы выслушать пожелания каждого заказчика и предложить наилучшие решения.

Мы переводим с/на более 40 языков

Мы переводим с/на многие языки, но в основном специализируемся на следующих языках

Отзывы наших клиентов

Здесь представлены некоторые отзывы, оставленные о нас в интернете, а также отправленные нам напрямую слова благодарности
review_0
Наталья
14 июня 2023 г.

Добрый день. Вчера успешно прошла сделка, по которой Вы нам помогали с переводом документов. Хочу сказать Вам огромное спасибо за работу и за то, что пошли нам на встречу и подстроились под наши обстоятельства.

review_1
Виталий Лавров
03 апреля 2022 г.

Заказывал перевод инструкции профессионального медицинского оборудования. Перевод качественный, соблюдены все медицинские термины, точно и понятно.

imageReview_2

Рекомендательное письмо предприятия «Белоруснефть»

imageReview_3

Рекомендательное письмо компании «Алютех»

Особенности перевода свидетельства о рождении

Главная задача переводчика — это в точности изложить личную информацию, которая содержится в оригинале. Готовый текст должен излагаться на языке государства, которое должен посетить клиент.

Лингвисты переводят следующую информацию:

  • текстовая часть с обеих сторон документа;
  • печати и штампы (текст внутри них);
  • адрес места рождения;
  • название госоргана, который выдал документ.

При этом не имеет значения год выдачи документации. Кроме того, к самому переводу предъявляется ряд требований.

  1. Структура текста должна совпадать с оригиналом.
  2. Все имена собственные должны быть согласованы, включая Ф.И.О. при написании латиницей.
  3. При необходимости выполняется нотариальная заверка переведенного текста. Документации содержит нотариальный перевод свидетельства о рождении, подпись переводчика с расшифровкой, реквизиты нотариуса.

Если в документации будет допущена ошибка, то консульство или министерство возвратит бумаги обратно. Поэтому важно выполнить работу максимально правильно, и лучше доверить ее профессиональной компании.