Перевод контекстной рекламы (Google и Yandex)

Перевод кампании контекстной рекламы на иностранный язык

В нашем бюро переводов Вы можете сделать заказ на профессиональный перевод кампании в аккаунте Google Adwords, Яндекс.Директ на любой иностранный язык.

Если перед Вашей компанией поставлена задача – найти иностранных клиентов, предлагать свои услуги за границей, продавать свои товары за границей, то простого перевода сайта для Вас будет недостаточно. Ведь недостаточно просто перевести Ваш сайт на иностранный язык и создать многоязычную версию сайта. Требуется комплексное продвижение сайта, а также запуск контекстной рекламы.

Каковы преимущества контекстной рекламы? Стоит озвучить одно самое главное преимущество – после настройки и запуска рекламы, потенциальные клиенты начинают заходить на Ваш сайт мгновенно. Не нужно ждать годы, чтобы найти целевую аудиторию.

Чем мы, как переводчики, можем Вам помочь?

Мы можем сделать полный перевод объявлений и ключевых слов для Вашей кампании. Все переводы будут выполнены носителями языка. Мы также позаботимся о том, чтобы Ваши объявления хорошо выглядели на иностранном языке и не противоречили нормам языка и реалиям другой страны и культуры.

Кроме того, в рамках этой услуги Вы можете заказать создание, настройку и дальнейшее ведение контекстной рекламы. Наше бюро переводов сотрудничает с профессиональными оптимизаторами, совместно с которыми мы будем работать над Вашей рекламой для иностранных клиентов.

Как построен процесс перевода контекстной рекламы?

  • Вы или Ваши специалисты по продвижению присылают нам выгруженные файлы из аккаунтов, в которых будут содержаться все объявления по товарам или услугам.
  • Мы анализируем тексты, загружаем их в специальные программы перевода, озвучиваем стоимость.
  • После согласования и оплаты заказа мы подключаем профессиональных переводчиков в проект.
  • Следим за надлежащим выполнением проекта, осуществляем проверку перевода.
  • Следим за длиной сегментов, чтобы перевод не превышал заданного количества символов
  • Выгружаем готовые файлы ровно в том формате, в котором изначально был прислан текст
  • Заказчик загружает тексты в свой аккаунт и начинает привлекать клиентов на свой сайт!

На что мы обращаем внимание при переводе?

  • Перевод выполняется специальными переводчиками, опыт которых в локализации превышает 3 года
  • Мы работаем с переводчиками-носителями языка, которые не допустят стилистических или лексических ошибок в процессе перевода
  • Перевод рекламных объявлений не только просто переводится, но и адаптируется, т.е. переводчик подходит к процессу творчески для достижения максимального эффекта
  • Не допускаем превышения допустимой длины объявления

Ваш  персональный менеджер по локализации:

Евгения Барсукова

+375(29) 257-14-58 (Viber)

+375(44) 768-02-88

a@minskperevod.by

Последние новости

Используй или потеряй: почему язык меняется со временем
Со временем язык постепенно меняется и развивается, хотя на первый взгляд этого может быть незаметно. Отдельные слова меньше подвержены этому процессу
green-chameleon-s9cc2skysjm-unsplash
Переводческие трансформации в немецком языке
Изменения текста при переводе — нормальное явление в переводческой практике. Суть преобразований состоит в исключении слов, не меняющих смысловой нагрузки.
j-kelly-brito-peujyoylfe4-unsplash
Правила оформления субтитров: знаки препинания, шрифт, регистр
При переводе у редактора немало времени занимает оформление субтитров, ведь от них зависит общее восприятие текста и его понятность.
eli-francis-_m-drbinfa4-unsplash
group-2
group
group-3
group-4
group-6
group-8
group-7
group-9
group-10
group-5
group-copy-31
group-copy-32
group-copy-33
group-copy-34
group-copy-37
group-copy-39
group-copy-40
group-copy-41
group-copy-52
group-copy-30
stadler