С развитием информационных технологий мир становится похожим на одну большую квартиру. То, что Колумбу и другим первооткрывателям досталось с большим трудом, мы имеем почти даром. Достаточно сесть в самолёт, и через несколько часов своими глазами увидеть Статую Свободы в нью-йоркской гавани. Или ещё проще – включить компьютер и пообщаться с обитателями далёкой Австралии. Единственный серьёзный барьер, оставшийся между странами и континентами – языковой.
Объединение жителей разных стран происходит благодаря самым различным связям – семейным, дружеским, торговым, политическим. К сожалению, способности к изучению языков имеются далеко не у всех. Чтобы достигнуть взаимопонимания при общении с носителями незнакомого языка, без переводчика не обойтись. Ещё более серьёзно обстоит дело с бизнесом.
Интернет переполнен площадками, предлагающими самые разные товары и услуги. Пропорционально увеличению количества ресурсов растёт и конкуренция. Предприниматели, озаботившиеся сделать перевод сайта на языки возможных потенциальных покупателей, получают огромные преимущества перед остальными:
Некоторые считают, что перевести сайт на английский достаточно, ведь это язык международного общения и на нём публикуется около 80 % информации в сети. Профессиональные переводчики советуют не забывать о европейских языках – немецком и французском. Перевод сайта на эти языки существенно поможет в его продвижении. Ещё один важный совет: включите в перечень языков, на которых будут читать ваш веб-сайт, китайский – это направление чрезвычайно перспективно, среди китайцев больше всего пользователей интернета.
Хотите продвигать бизнес не только в своей стране, но и по всему миру? Тогда закажите перевод сайта в нашем бюро. Наши переводчики – носители различных иностранных языков, от стандартных европейских до редких. Минское бюро переводов предоставляет целый комплекс услуг по переводу:
Испытываете трудности с определением перечня необходимых языков для вашего сайта? Мы поможем решить этот вопрос с учётом специфики и тематики ресурса. Чтобы ваш сайт был достойно представлен на международном рынке, профессиональные переводчики проведут адаптацию материалов для международной аудитории. Все работы ведутся в режиме обратной связи, все важные действия предпринимаются только после консультации с заказчиком. Локализация сайта проводится с учётом целевой аудитории, национальных особенностей страны, специфики рынка.
Оформляйте Ваш заказ прямо через форму. Ваш персональный менеджер перезвонит в течение 10-15 минут. На большой объем у нас всегда предусмотрена скидка! Есть вопрос? Пишите в наш чат!
Один из первых вопросов, которые задают клиенты – стоимость работы специалистов-переводчиков бюро. Она определяется в зависимости от нескольких факторов: