Требования к переводчикам
- Высшее лингвистическое образование
- Опыт работы переводчиком не менее 3 лет
- Скорость перевода от 8 страниц в день
- Знание специализированных тематик
- Умение соблюдать сроки
- Грамотный русский язык
Требования к редакторам
- Высшее лингвистическое образование
- Опыт работы как редактором, так и переводчиком не менее 5 лет
- Способность редактировать до 40 страниц в день
- Желательно знание SDL TRADOS.
Требования к менеджеру проектов
- Знание хотя бы одного иностранного языка (английский, немецкий или французский)
- Высокая скорость печати
- Навыки редактора
- Умение работать в команде
- Быстрая обучаемость
Требования к специалисту OCR
Для постоянного сотрудничества нашей команде требуется специалист по разверстке документов. Объемы работы большие (500-1000 страниц в месяц или больше, если можете больше).
Наши требования:
- Профессиональное знание Microsoft Word
- Опыт работы с бюро переводов
- Доступные тарифы
Если вы заинтересованы, присылайте резюме на a@minskperevod.by.
Как подать заявку
Вам необходимо предоставить Ваше резюме в письменной форме с указанием контактных данных, желаемых тарифов на перевод, описанием опыта работы в переводческой сфере.
Внимание! Из-за большой загрузки операторов онлайн-чата просим всех кандидатов не занимать их время. Присылайте Ваше резюме на адрес электронной почты dir@minskperevod.by. В случае заинтересованности, мы обязательно с Вами свяжемся. Письма или звонки без предварительной отправки резюме не рассматриваются.
Также мы не рассматриваем следующих кандидатов:
- Студентов любого курса
- Кандидатов, желающих время от времени подрабатывать
- Кандидатов без переводческого опыта
- Кандидатов без лингвистического образования.
Мы рассматриваем:
- переводчиков, желающих сотрудничать на постоянной основе
- опыт переводческой работы не менее 2-х лет
- желание обучиться программам САТ (памяти переводов)
- наличие статуса ИП (желательно)