The Polish language is consonant with Belarusian and Russian, belongs to the same language group, but has a number of peculiarities in spelling, pronunciation and meaning of words. Only experienced specialists can cope with such linguistic nuances.
The translators of our agency make oral, literary, technical translations, as well as translate any advertising materials, website content for you.
When you need translation services:
The bureau’s specialists will translate for you from Polish and vice versa:
Linguists translate various instructions, operating documentation, state standards, regulations, equipment documentation, drawings, scientific papers, dissertations, specialized literature and computer programs.
Such services require deep linguistic and terminological knowledge in the field of medicine, mechanical engineering, economics, legal law, computer technology and other areas.
Specialists will translate from Russian into Polish or vice versa constituent documents, agreements, accounting reports, certificates, financial clauses and contracts, statutes, customs declarations.
At the request of the client, the finished documents can be notarized or certified by the seal of the office.
The service implies certification of the translated document by a notary. The finished texts in the required language are attached to the original or to a certified copy.
The service includes work with legal and commercial texts: laws, regulatory documents, declarations, claims, tenders, business correspondence, commercial offers, advertising brochures.
Our specialists also work with artistic and literary texts. They translate books, prose, poetry, magazine articles.
Working with IT-texts is popular: computer programs, applications, website pages. In order to translate a text of high quality, in addition to linguistic skills, a specialist must have extensive knowledge in the field of information technology.
In some cases, interpretation from Polish and vice versa may also be required. In this case, the linguist translates the speech synchronously or sequentially. Synchronicity requires colossal experience from a specialist, the use of a special technique, which makes it possible to reproduce the translated text simultaneously with the speaker’s speech.
When “oral” linguist services are required:
The experience of our linguists allows us to work with a large group of people at the same time.
Our team has been working on the market for more than 10 years and has successfully completed more than 5000 projects on translation into foreign languages.
Our average query response time is 15 minutes. Please make your query more specific for us to make our response more swift.