High-quality translations. Because we can't offer less.

item Experienced translators

We collaborate only with professional translators

item High-quality translations

We guarantee the high quality of translations, we proofread each text before sending it to the customer.

item We always meet deadlines

We always strive to complete orders in the shortest possible time, without compromising the quality of work.

item Wide range of services

We do written and oral translations. We help with Apostille, legalization services, notarization of translations.

item Confidentiality

We guarantee complete confidentiality of information provided to us by the customer.

item Personal approach

We are always ready to listen to the wishes of each customer
and offer the best solutions.

Services we offer

We translate any documents from any language. We translate for many industries. We guarantee quality.

We translate from/to 40 languages

We translate from/to many languages, but we mainly specialize in the following languages

Our clients

Our translation agency will professionally and urgently translate any documents. We can notarize translations, we will provide assistance in affixing an apostille.

Our team has been working on the market for more than 10 years and has successfully completed more than 5000 projects on translation into foreign languages.

Our average query response time is 15 minutes. Please make your query more specific for us to make our response more swift.

Attach files


If you did not find the answer to your question, please feel free to contact us!
How does our translation agency guarantee the quality of a translation?

Ensuring high-quality translation is carried out in several stages:
1. Preparatory work: coordination of all details with the customer, compilation of a glossary, preparation of documents for translation. The data is entered into a special CMS in which our company operates.
2. The process itself: translation by one or a team of translators of an order or project. At the same time, the translation takes place online, our managers can monitor the progress of the work in real time. Thus, the risks of missed deadlines are additionally excluded.
3. Verification of the translation: after the translation, the process of editing (+ proofreading) of the translation takes place. In some cases, the editor works «online» together with the translators, reducing the time for proofreading.
4. Final revision and preparation for delivery to the customer: the manager carries out a final check of the text for compliance with all the critical requirements of the customer, and, if necessary, makes adjustments.
5. Receiving feedback: translators must receive feedback from the project editor, thus improving the professional level of translators and trying to eliminate any mistakes and inaccuracies made by translators earlier in further translations.
The construction of such a process can only be guaranteed by a qualified translation agency. That is why we are chosen by many customers, as opposed to orders on translation exchanges or from individual translators. All translations are covered by a lifetime guarantee.

How many pages can one translator translate per day?

One professional translator is able to translate 7 to 10 pages per working day. The speed may depend on the quality of the materials provided for translation, on the complexity of the subject, as well as on the specialized software used in the translation. If translators use specialized translation memory programs, then in some cases one translator can translate up to 20 pages of text per day.

How to determine the number of characters in a document?

The number of characters in a document can be determined if your document is in an editable format (Word, Excel, web document, and so on). To do this, you need to insert text into a Word file and see the number of characters in the Statistics section. If your document is in a non-editable format, but you want to be priced, send your materials for translation better to us! We will contact you as soon as possible and advise you in detail.

What is your minimal order? How is the cost of an order calculated?

The minimal order for written translation is 1800 characters including spaces (1 translation page). If there are several standard documents in the order (for example, a passport, certificate, certificate), then the cost of translation is calculated at a minimum of 1800 characters for each document, regardless of the resulting number of characters in the translation. In the case of texts, non-standard documents, the calculation of the cost of the order is carried out in proportion to the volume received. For example, in the translation of the summary, 3299 characters with spaces / 1800 = 1.83 pages were obtained. * Translation rate = cost of the order.

The minimum order for interpreting is 2 hours, regardless of how much the interpreter actually worked.

Can I notarize your translation by myself?

Yes, if you have ordered a notarized translation from us. If you plan to certify the translation by a notary yourself, inform the manager that you need a notarized translation anyway. This is necessary in order to correctly issue a translation for a notary. Also, please note that our translators are registered only in the city of Minsk.

What is Apostille?

An apostille is a document legalization stamp affixed in the country where the document was issued. The member countries of the Hague Convention have agreed that it is possible to simplify the legalization of a document by putting a special stamp on documents for their validity abroad. The stamp indicates who signed the document, as well as that the signature of this person is correct.

Please note that the apostille is affixed ONLY in the country of issue of the document. If your document was issued in Poland, then the apostille can be affixed to this document only in Poland. In Belarus, an apostille is affixed only to Belarusian documents.

Why do you leave original documents at your office?

The originals of your documents are required only for notarization of the translation (by a notary). The client is issued a guarantee card stating that the documents were accepted by our translation agency, and that we fully guarantee their safety. In some cases, the translation must be filed with the original document (for example, if these are certificates, extracts, powers of attorney, everything except passports and certificates).

What kind of quality assurance do you provide? How can I get my money back if I didn't like the translation?

If you do not like the translation for justified reasons, we undertake to independently finalize it at our own expense (i.e. correct the identified errors or re-translate from scratch). A full refund is made without an examination in the event that the fact of the provision of services was absent or the work was not provided on time, which led to the fact that the customer no longer needs the translation.

In other cases, you can contact the quality control department of our company for a preliminary examination of the translation. In disputable cases, the official translation expertise is carried out by other qualified translation agencies with many years of experience in providing this service (the cost of the expertise is paid by the losing party).

Do you guarantee confidentiality?

Confidentiality agreements have been signed with all our employees, providing for responsibility for the disclosure of information. At your request, we can destroy all materials that were provided to us for translation. Deletion of information occurs only at the request of the customer, in other cases, the information is stored in our database.

Why don't you affix the apostille yourself?

Apostilles are affixed only by the authorized state bodies of Belarus. Our translation agency only assists in the apostille of documents. It means, that we apply to the ministries instead of you. In some cases, the ministry may require a power of attorney to affix an apostille or change the conditions for accepting documents. We strive to notify our customers promptly of any changes. In any case, we disclaim responsibility for refusals of ministries to affix apostilles. We are only responsible for the timely submission of documents, as agreed with the customer.

Do you have a translator's license?

Translation activity is not a licensed activity in Belarus. Translators in our country receive qualification diplomas. Also, translators can be entered in notarial registers to perform notarial acts. As confirmation of the type of activity, we can provide a certificate from the tax office.

What is the difference between a notarized translation and a sworn translation?

In Belarus there are only certified translators. The institute of sworn translators is widespread abroad, in particular, in many European countries. A sworn translation does not require notarization, unlike our notary translators.

What is an electronic apostille and how can its translation be certified in Belarus?

In our country, there is still no special mechanism for the recognition of electronic Apostilles from different countries. Thus, only those documents that have been drawn up in paper classical format are recognized as notaries. Of course, there are countries that issue Apostilles only in electronic form, for example, Latvia, Belgium, etc. In this case, before travelling to Belarus, you need to contact a local lawyer or notary who will personally print the apostille from the electronic registry and affix it to the original document in his office, which he will make a note on the stitching.

Our translation agency provides comprehensive translation services and focuses on long-term and successful cooperation with each client.

We have formed a special department of notarial translation: each person can make an order for translation with a ready-made notarization. You can be sure that your documents will be processed correctly for an objective fee and on time.

The department for working with legal entities specializes in servicing companies that often require the translation of various documents, contracts, as well as specialized documentation: for example, technical, medical, pharmaceutical, etc.

Our managers will help you to provide interpreters for any event in different cities of Belarus at attractive prices.

Agree, it makes no sense to be distracted by learning a foreign language just because you have a need for a competent translation. It is better to focus on developing your business or your own specialist skills. And high-quality translations are our concern. Welcome to the website of the Minsk Region Translation Agency!

Working in this market segment for more than one year, we have gained a lot of experience and managed to organize our work very competently. Why is it profitable to cooperate with us? It’s time to list the benefits that each of our clients will receive:

* Translation of documents of any complexity in an extensive language range (more than 50 languages)

Our specialty is the translation of notarized documents into the language of the country where they are required. Moreover, the translation will comply with all the rules and the style adopted in another country.

* Work with various thematic areas

To date, our office guarantees an impeccable translation of documents and texts with a competent use of terminology in 5 thematic areas:

1. Technical support
2. Oil and gas
3. Pharmacological/Pharmaceutical
4. Economic
5. Legal Entity

We also translate various medical documents: certificates, conclusions, prescriptions, etc. Sources of texts for translation can be provided in handwritten form (written in legible handwriting).

Special mention deserve themes related to business, Finance, advertising, Internet technology, etc.

If you still have questions based on the results of the work of the Minsk Regional Bureau translators, you can always solve them with our consultant.

• Our translators are strictly selected

The impressive staff of professional translators of our office consists of more than 200 people. Before hiring, each of them was subjected to a preliminary test for their perfect command of a foreign language. As a result, we have selected the best specialists who have excellent knowledge of their subject matter and are able to translate documents with notarization.

* Annual survey of clients ‘ opinions about the work of our office

Monitoring with the help of customer surveys allows us to soberly assess the quality of our work, promptly eliminate existing shortcomings and keep up with the times.

• Use of special software

We work with programs that significantly increase the productivity of our employees. This means that you can save your time and money!

* Urgent transfer will not cost more!

The need for urgent translation of documents (passports, driver’s licenses, certificates, etc.) occurs quite often. One of the significant advantages of cooperation with our office is the possibility of urgent transfer without extra charge for urgency. We can guarantee you that in this case, the absence of an additional fee will not affect the quality at all! Urgent translation is one of the most popular services in our translation agency.

Is there any doubt that a one-time cooperation with us has every chance to turn into a permanent one?

Then read the reviews of satisfied customers, which include a number of reputable companies and enterprises!

We work not only with clients from Minsk, but also from other cities of Belarus. To do this, you need to send the original documents and a cover letter with all the necessary information together with the courier. Our office has been engaged in this practice for many years, so you can not worry — at the end of the work, all the documents will be returned to you.

You can contact us at the phone numbers listed on our website or come to one of the two offices of the regional translation agency in Minsk.

What our customers say

Here are several reviews about us from internet and some testimonials that our clients sent to us directly.
14 июня 2023 г.

Good afternoon. Yesterday, a transaction was successfully completed by which you helped us with the translation of documents. I want to tell you a lot of thanks for the work and for going to meet us and adjusted to our circumstances.

03 апреля 2022 г.

I ordered a translation of instructions for professional medical equipment. The translation is high -quality, all medical terms are observed, precisely and understandable.


Belorusbeft reference letter


Alutech reference letter