Translation of manuals
- Translation of product labels
- Translation of advertising texts
- Localization of websites
- Translation of statutory documents
- Translation of contracts and agreements
- Translation for pharmaceutical companies
- Corporate offer (promotion!)
- Translation for legal entities
- Translation of invoices for tax and customs
- Written translation
- Translation of instructions for use
- Translation of the charter
- Translation of drawings
Translation of manuals in our translation agency
We are a company with vast experience of translating different kinds of manuals:
- pharmaceutical manuals for use of medicine
- technical manuals for machining workstations and equipment
- manuals for household appliances
- manuals for use of medical products and a lot more
The process of the translation of manuals in the Minskperevod.by translation agency:
We understand how important it is to get a high-quality result when translating manuals. Here, it is important to maintain the terminology, not to allow any mistakes and properly format the manual for the end user. So, what does our process of high-quality translation look like?
- We perform a DTP of the document if it is in a PDF format
- We set experienced technical translators on the project
- We manage the process and deadlines
- We edit the translation
- We format the translation
You can order a free test translation of 1 page of a document (equating to 1,800 symbols of Cyrillic text) in our agency. Send your translation request to our email firstname.lastname@example.org or call us on +375292571458.
Specifics of the translation of manuals
This type of translation doesn’t allow for interpretations or conveying of the meaning close to the original, as the end user has to understand how to use the product in question clearly.
Not all translators are skilled enough to translate manuals. The most difficult of those are the translations of equipment manuals. There are two options when working on these kinds of texts. The first one involves the linguist working in pair with a person who has comprehensive knowledge of the product. In the other case the translation is entrusted to the linguist who possesses additional education in the relevant field or who has vast experience in technical translations.
Minsk Region Translation and Interpretation Company specialists do the translations of various instruction manuals carefully and precisely, maintaining close or exact formatting of the original. We take into consideration all wishes and comments of the client so that the manual is comprehensive and easy to understand for the user. We also can create a vocabulary of terms beforehand at the request of the client. It’s absolutely free!
We always have discounts for translation of manuals in case the size of your order is over 50 standard pages. You can ask our managers for a precise calculation of the cost of your order!
Our team has been working on the market for more than 10 years and has successfully completed more than 5000 projects on translation into foreign languages.
Our average query response time is 15 minutes. Please make your query more specific for us to make our response more swift.
What our customers sayHere are several reviews about us from internet and some testimonials that our clients sent to us directly.
Good afternoon. Yesterday, a transaction was successfully completed by which you helped us with the translation of documents. I want to tell you a lot of thanks for the work and for going to meet us and adjusted to our circumstances.
I ordered a translation of instructions for professional medical equipment. The translation is high -quality, all medical terms are observed, precisely and understandable.
Belorusbeft reference letter
Alutech reference letter