В английском существует множество слов с одинаковым написанием, но разным ударением. Одно слово может быть и глаголом, и существительным, но в зависимости от ударения будет иметь разное значение. Поэтому часто у неопытных пользователей возникают проблемы с переводом на английский язык. Попробуем разобраться в этом вопросе на самых распространенных примерах:

  1. To reWRITE — глагол, который переводится как «переписывать». Существительное с тем же написанием, но другим ударением REwrite означает «отредактированный текст».
  2. Глагол to addRESS означает «обратить внимание на какую-либо проблему». Существительное ADDress переводится как «адрес». Поэтому важно учитывать контекст в целом, внимательно переводить фразы, а не слова по отдельности, вырывая их из общего смысла. В этом примере разница с ударением распространяется только на американский английский. В Великобритании и глагол, и существительное имеют одинаковое ударение — addRESS. Но значение здесь разное.
  3.  COMpact — прилагательное, обозначающее слово «компактный». Глагол to comPACT можно перевести как «сжимать» или «сдавливать».
  4. PERfect — прилагательное в значении «совершенный», «безупречный», «идеальный». Глагол to PerFECT означает «совершенствовать» или доводить что-то до идеального состояния — «идеализировать».
  5. ConTENT— прилагательное «довольный». А вот существительное COntent будет обозначать «содержание» или «контент».

Необходимо помнить, что слова с измененным ударением могут быть как близкими по смыслу, так и абсолютно разными.