Услуги перевода юридическим лицам



Адаптация вашего веб-ресурса для различных языковых и культурных аудиторий. Мы не только переводим текстовый контент, но и учитываем культурные нюансы, местные предпочтения и технические аспекты, чтобы ваш сайт выглядел и функционировал естественно для пользователей из разных стран.







Срочно нужна
консультация?
Оформите запрос через простую форму и оставьте Ваши контактные данные. Мы перезвоним в течение 15 минут и проконсультируем Вас! На большой объем у нас всегда предусмотрена скидка! Есть вопрос? Пишите в наш чат!

Часть задаваемые вопросы
Не нашли ответ на свой вопрос? Оставьте заявку, мы вам обязательно всё расскажемГрамотно выстраиваем рабочий процесс
Для того чтобы обеспечить качественный перевод, наши сотрудники не только организуют перевод и его проверку. Они правильно рассчитают, проконсультируют и оформят заказ. Наши менеджеры проследят за ходом выполнения каждой задачи и за соблюдением сроков. Кроме того, мы всегда на связи.
- В производственную цепочку входит не только перевод, но и редактура, корректура и верстка/подверстка текстов.
- Скорость перевода – до 200 страниц в день
- В штате работают редакторы, верстальщики и корректоры текстов.
Применяем клиентоориентированный подход
- оперативно отвечаем на запросы
- разбираемся в сути потребностей клиента
- грамотно консультируем
- приветливы в общении
- соблюдаем конфиденциальность
Работаем в переводческих программах
AlisaTMS – облачная система управления проектами для бюро переводов
SmartCAT – облачный CAT-инструмент, переводческая программа, позволяющая автоматизировано накапливать базы переводов и составлять глоссарии
GetLOC – программа локализации контента сайтов
LanguageTool – средство проверки орфографии и лексики
Advanced Google Search – при переводе специфических текстов считаем своим долгом разобраться в вопросе предметно и активно ищем дополнительную информацию в интернет
Эффективно работаем с исполнителями
- Сотрудничаем не только с фрилансерами, но и имеем в распоряжении штат квалифицированных профессиональных исполнителей с профильным высшим образованием (переводчиков/редакторов).
- Разделяем исполнителей на специализации
- Быстро распределяем задачи
- Обучаем CAT-инструментам
Перевод документации по медицинскому оборудованию общим объемом в 1200 страниц в течение 1,5 месяца для компании UAB «Restina» — январь-февраль 2020 г.
Комплексное обслуживание компании ПО «Белоруснефть» по письменному переводу с/на английский и испанский языки в течение 2016-2018 гг. Переведено свыше 10000 страниц по нефтегазовой тематике.
Письменный перевод документации по регистрации медицинских препаратов для компании Lotuspharm Manufacturing PTE (2015-2019). Общий объем страниц: более 200000.
Нотариальный перевод сертификатов и инструкций к медицинскому оборудованию для компании СП ООО «Мультимедицин», 2016-по настоящее время. Переведено свыше 7000 страниц.
Локализация обучающего портала для компании Elearningforce International на 10 языков (2018 – по настоящее время). Переведено свяше 2000 страниц.
Локализация и перевод носителями языка инструкций и текстов для веб-сайта компании «Алютех», 2015 – по настоящее время. Переводено на различные иностранные языки свыше 20000 страниц.
Кроме прочего крупные проекты выполняются и для таких заказчиков, как Борисовский завод медицинских препаратов, ОАО «Экзон», Polpharma, ООО «Белалек».
Мы переводим с/на более 40 языков
Мы переводим с/на многие языки, но в основном специализируемся на следующих языкахОтзывы наших клиентов
Здесь представлены некоторые отзывы, оставленные о нас в интернете, а также отправленные нам напрямую слова благодарностиКомпании, с которыми мы работаем
Наше бюро переводов профессионально и срочно выполнит перевод любых документов. Нотариальное заверение перевода, окажем содействие в проставлении апостиля.