Перевод для посольства Германии
Как правило, перевод для посольства Германии осуществляется с нотариальным заверением. Оригиналы документов должны быть апостилированы. Апостиль – это специальный штамп легализации документа для его действительности за границей.
Процедура перевода следующая:
- Вы обращаетесь в наше бюро переводов и предоставляете оригиналы документов.
- Ставим апостиль на требуемые документы.
- Со свидетельств и других документов, предназначенных для долгосрочного использования, снимаются копии и нотариально заверяются.
- Далее копии подлежат переводу и нотариальному заверению.
- Перевод справок подшивается непосредственно к ним. Копии делать не нужно!
- Некоторые справки подлежат апостилированию (например, справка о несудимости, справка из загса и т.д.).
Полный список требуемых документов уточняйте в посольстве! В зависимости от цели поездки и обращения в посольство список может быть разным.
В нашем бюро работают исключительно компетентные переводчики немецкого языка, зарегистрированные в нотариальном реестре г. Минска, имеющие многолетний опыт перевода на немецкий язык личных документов. Поэтому Вы всегда можете рассчитывать на нас не только в плане качества работы, но и в плане оперативности исполнения заказа. Средний пакет для посольства мы делаем за 2-3 дня с легализацией.
Давайте обсудим ваш
будущий проект
Оформляйте Ваш заказ прямо через форму. Ваш персональный менеджер перезвонит в течение 10-15 минут. На большой объем у нас всегда предусмотрена скидка! Есть вопрос? Пишите в наш чат!
