Апостиль на свидетельство о рождении
Значение апостиля на свидетельство о рождении
Когда речь заходит о легализации документов для использования за границей, одним из самых важных шагов является апостилирование. Свидетельство о рождении — это базовый документ, который часто требуется для получения виз, гражданства или решения других юридических вопросов за пределами вашей страны. Апостиль на это свидетельство подтверждает его подлинность и позволяет избежать дополнительных проверок во время использования документа в другой стране.
Что важно знать?
- Свидетельство о рождении должно быть выдано в Беларуси и быть нового образца (не «зеленая книжка» БССР)
- Печать на документе должна хорошо читаться.
Сроки проставления апостиля — срочный вариант проставления апостиля (доступен только для граждан РБ) — 5-10 рабочих дней. Несрочный вариант — порядка 1 месяца.
Подготовка необходимых документов
Для получения апостиля на свидетельство о рождении вам понадобятся следующие документы:
- Оригинал свидетельства о рождении нового образца;
- Копия паспорта или другого удостоверяющего личность документа;
- Доверенность, оформленная на нашего сотрудника. Она оформляется у любого нотариуса в РБ.
Преимущества обращения в профессиональное бюро переводов
Обращение в профессиональное бюро переводов, предоставляет ряд преимуществ:
- Опыт и профессионализм: Мы имеем большой опыт работы с апостилированием и знаем все нюансы законодательства.
- Экономия времени: Мы берем на себя все заботы по сбору и подаче документов, что позволяет вам сосредоточиться на более важных делах.
- Гарантия: Наша компания предоставляет гарантии на услуги, и в случае каких-либо проблем мы готовы их оперативно решить.
Как заказать проставление апостиля?
- Направляем Вам шаблон доверенности, который необходимо показать нотариусу
- Первым делом необходимо оформить нотариально заверенную доверенность на нашего сотрудника (это можно сделать в любой нотариальной конторе поблизости от Вас)
- После получения доверенности Вам необходимо предоставить в нашем офисе доверенность и сам документ
- Далее мы содействуем в апостилировании Вашего документа (апостиль проставляется в Министерстве иностранных дел)
- По готовности мы забираем сами документы и передаем их Вам уже в нашем офисе.
Отправьте заявку нам прямо сейчас, и мы свяжемся с Вами в кратчайшие сроки! Вы также можете обратиться по телефону +375291030191.
Почему важен правильный перевод?
Для успешной легализации вашего свидетельства о рождении, помимо апостилирования, необходимо правильно перевести документ. Вот несколько ключевых причин, почему точный перевод имеет критическое значение
Юридическая точность
Каждый аспект вашего свидетельства о рождении — имя, дата рождения, имена родителей — должен быть переведен точно. Даже незначительная ошибка может привести к недоразумениям и юридическим сложностям, особенно если необходимо установить родственные связи.
Требования законодательства
Многие страны требуют, чтобы перевод был выполнен сертифицированным переводчиком или аккредитованным бюро. Это значит, что недостаточно просто перевести документ самостоятельно или попросить знакомого. Правильный перевод — это не только гарантия точности, но и соблюдение местных юридических норм.
Факторы, влияющие на цену услуги апостилирования свидетельства о рождении
Тип документа
В нашем бюро стоимость апостилирования зависит от типа документа. Документы, относящиеся к МИД, будут стоить чуть дороже, чем документы, которые необходимо апостилировать в Минюсте. Это связано с различными трудозатратами и некоторой разницей в самой процедуре в Министерствах. Апостилировать нотариальную копию документа всегда выгоднее и быстрее, чем оригинал. Однако Вы должны быть точно уверены в том, что это будет принято за границей.
Сроки исполнения
Срочность исполнения услуги также существенно влияет на цену. Если необходимо получить апостиль в кратчайшие сроки, компаниям может потребоваться ускоренная обработка документов, что обычно сопряжено с дополнительными затратами.
Объем и состояние документации
Стоимость услуги может увеличиваться, если необходимо апостилировать не одно свидетельство о рождении, а несколько документов, связанных с ним (например, перевод документа). Также играет роль состояние документа: если оригинал поврежден или имеет помарки, возможно, потребуется предварительное восстановление или дубликат, что также увеличит общую стоимость.
Перевод и заверение перевода
Если документ требуется перевести на другой язык для подачи в зарубежное учреждение, то стоимость услуги может включать затраты на перевод и его нотариальное заверение.
Наличие дополнительных требований со стороны принимающей стороны
Например, двойной апостиль. В некоторых странах требуется апостилировать не только оригинал документа, но и его перевод.
Срочно нужна
консультация?
Оформите запрос через простую форму и оставьте Ваши контактные данные. Мы перезвоним в течение 15 минут и проконсультируем Вас! На большой объем у нас всегда предусмотрена скидка! Есть вопрос? Пишите в наш чат!

Часто задаваемые вопросы
Не нашли ответ на свой вопрос? Оставьте заявку, мы вам обязательно всё расскажемНаши преимущества
Мы являемся профессиональным переводческим бюро с большим опытом работы!переводчики
Мы переводим с/на более 40 языков
Мы переводим с/на многие языки, но в основном специализируемся на следующих языкахКомпании, с которыми мы работаем
Наше бюро переводов профессионально и срочно выполнит перевод любых документов. Нотариальное заверение перевода, окажем содействие в проставлении апостиля.