Нотариальный перевод
Что подразумевается под нотариальным переводом, и в каких случаях он Вам может потребоваться?
Под нотариальным заверением перевода подразумевается, что перевод был выполнен специальным переводчиком, внесенным в специальный реестр переводчиков Белорусской нотариальной палаты. Нотариус заверяет подпись нотариального переводчика, выполнившего перевод официального документа. Нотариальная надпись при этом оформляется нотариусом на русском языке.
Где необходим обязательный нотариальный перевод документов?
- Обязательно нотариальное подтверждение потребуется в службах миграции, паспортных столах, органах загс, управлениях внутренних дел, военкоматах и ГАИ, для нострификации образовательных документов и биржевой документации.
- В некоторых инстанциях (суды, таможенные и налоговые органы) достаточно подтвердить правильный перевод документов печатью бюро. Каждый раз, все зависит обстоятельств, и стоит заранее уточнить в учреждении. Для устройства на работу и торговых сделок, необходимые юридические процедуры устанавливаются по соглашению сторон — как правило, хватает печати бюро переводов.
Важно знать, что если вам необходимо подать официальный перевод в загс, иммиграционную службу или в любой другой официальный орган на территории Беларуси, то вам не нужно заранее выполнять перевод за границей, поскольку такой перевод придется выполнять заново местным переводчикам. Во избежание дополнительных расходов вы можете просто привозить в Беларусь ваш иностранный документ, чтобы мы на месте выполнили перевод, который точно будет принят местными органами. При этом убедитесь в том, что на документе у вас проставлен апостиль или выполнена консульская легализация. Подробнее о консульской легализации можно прочитать здесь.
Нотариально заверенный перевод для посольств
Необходимость в нотариально заверенном переводе уточняется индивидуально в том или ином посольстве. Часто посольства выкладывают требования к переводам прямо на сайте или можно уточнить у них эту информацию напрямую. Некоторые посольства периодически меняют свои требования.
- Часто нотариально заверенный перевод требуется для посольства Таиланда даже для туристической визы, а также в посольство Германии на рабочую визу.
- Для посольства Италии требуется только перевод, выполненный специальными аккредитованными переводчиками.
Перевод и нотариальное заверение перевода представляет собой самую популярную услугу в нашем бюро переводов.
Важно знать, что для нотариального заверения нам необходим оригинал документа. Для ускорения процедуры можно заранее заказать перевод по качественному фото или скану, а при предоставлении оригинала мы сможем выполнить заверение в течение рабочего дня по предварительной договоренности с менеджером.
Нотариально заверенный перевод на иностранный язык
Мы осуществляем профессиональный перевод на 40 языков мира, в том числе и на английской, французский, немецкий, испанский, китайский, украинский, польский, чешский, шведский языки. Все наши переводчики включены в реестр нотариальных переводчиков, мы обладаем необходимой квалификацией и официальным правом подписи на переводах официальных документов.
При заказе в нашем бюро переводов нотариальных переводов мы всегда стараемся у вас уточнять следующее:
- Стоит ли апостиль на документе, нужен ли апостиль или консульская легализация, поскольку апостиль, например, ставится до перевода
- Будет ли принят данный перевод в месте подачи за границей, не требуется ли присяжный перевод, который выполняется не в Беларуси
- Написание имен важных лиц в документах латиницей как по паспорту (данную информацию лучше сразу предоставлять на стадии оформления заказа)
- Были ли предыдущие переводы на иностранный язык и есть ли особые пожелания по переводу.
Все это очень важно для успешного выполнения заказа. Вы можете обратиться к профессиональным переводчикам нашего бюро, чтобы получить качественный перевод и внимательный подход к деталям перевода документов.
В числе прочих наших услуг:
- Перевод с нотариальным заверением и проставлением печати бюро — оригиналы и копии;
- Устный перевод;
- Корпоративные предложения и широкий спектр услуг для юридических лиц;
- Бесплатная консультация по вопросам заверения перевода для наших клиентов;
- Легализация (апостиль и консульская легализация).
Основные факторы, влияющие на цену нотариального перевода
Сложность и объем текста
Основной фактор, определяющий стоимость перевода, — это объем и сложность текста. Документы могут варьироваться от простых свидетельств и дипломов до сложных юридических договоров и уставных документов. Чем более сложный и специализированный текст, тем больше времени и усилий потребуется на его перевод и, соответственно, выше будет цена. Объем текста также имеет значение: перевод больших документов потребует больше времени и работы.
Языковая пара
Языковая пара, с которой и на которую выполняется перевод, играет важную роль в формировании стоимости. Перевод с распространенных языков, таких как английский, немецкий или французский, обычно стоит дешевле, чем с редких языков, например, китайского, арабского или шведского. Аналогично, переводы на редкие языки тоже могут быть дороже из-за ограниченного количества квалифицированных переводчиков.
Срочность выполнения заказа
Если вам требуется нотариальный перевод в сжатые сроки, это может повлиять на цену. Срочные заказы требуют перераспределения ресурсов и часто включают внеурочную работу, что увеличивает стоимость услуги. Срочность особенно важна, если перевод нужен для подачи документов, участвующих в срочных юридических процессах или сделках.
Необходимость нотариального заверения
Заверение перевода у нотариуса — это обязательный элемент нотариального перевода, и стоимость этой услуги добавляется к общей цене. Нотариус удостоверяет, что перевод выполнен квалифицированным специалистом и соответствует оригиналу, что придает документу юридическую силу. Стоимость заверения может варьироваться в зависимости от страны и сложности процедуры.
Тип документа
Разные типы документов требуют разного подхода и уровня ответственности. Например, нотариальный перевод юридических документов, таких как договора или соглашения, может стоить дороже, чем перевод стандартных свидетельств, поскольку требует от переводчика глубокого понимания юридической терминологии и процесса.
Форматирование и дополнительные элементы
Некоторые документы требуют сложного форматирования, особенно если они содержат таблицы, графики или специальные знаки, которые нужно точно воспроизвести в переведенной версии. Это может потребовать дополнительных усилий со стороны переводчика и, следовательно, увеличит стоимость услуги.
Квалификация и опыт переводчика
Нотариальный перевод требует высокого уровня профессионализма и ответственности. Переводчики, имеющие большой опыт в переводе юридических документов и работающие с нотариальными переводами, могут запрашивать более высокую оплату за свои услуги. Однако это обеспечивает точность и соответствие перевода всем юридическим требованиям.
Срочно нужна
консультация?
Оформите запрос через простую форму и оставьте Ваши контактные данные. Мы перезвоним в течение 15 минут и проконсультируем Вас! На большой объем у нас всегда предусмотрена скидка! Есть вопрос? Пишите в наш чат!

Какие услуги мы предлагаем
Переводим любые документы с любого языка. Работаем со всеми распространенными тематиками. Гарантируем качество.
- Срочный перевод документов
- Перевод диплома
- Перевод аттестата
- Нотариальный перевод
- Перевод доверенностей
- Срочный перевод паспорта
- Присяжный перевод на польский язык
- Перевод свидетельства о рождении

- Перевод устава
- Перевод инструкций
- Перевод договоров, соглашений
- Перевод уставных документов
- Специальное корпоративное предложение
- Локализация и перевод сайта
- Перевод маркировки продукции

- Медицинское оборудование
- Медицинский перевод
- Фармацевтический перевод
- Финансовый перевод
- Экономический перевод
- Технический перевод
- Юридический перевод
- Нефтегазовый перевод

- Перевод и легализация для посольства ОАЭ
- Перевод для посольства Германии
- Перевод для посольства Италии
- Перевод документов для Литвы
- Перевод для Нидерландов, Бельгии, Дании
- Перевод для посольства Кипра
- Перевод для США
- Перевод для посольства Великобритании
- Перевод для посольства Таиланда

Наши преимущества
Мы являемся профессиональным переводческим бюро с большим опытом работы!переводчики
Мы переводим с/на более 40 языков
Мы переводим с/на многие языки, но в основном специализируемся на следующих языкахКомпании, с которыми мы работаем
Наше бюро переводов профессионально и срочно выполнит перевод любых документов. Нотариальное заверение перевода, окажем содействие в проставлении апостиля.



















