Перевод для посольства Италии

Бюро переводов Minskperevod.by является профессиональным агентством переводов, сертифицированным по стандарту ISO 17100:2015. Каждый Ваш заказ перевода проходит несколько этапов обработки, чтобы обеспечить на выходе высокое качество работы.

Если Вы планируете подавать документы в посольство Италии, Вам потребуется заверенный перевод специальным присяжным переводчиком итальянского. Наше бюро переводов активно сотрудничает с присяжными переводчиками. Обычно присяжный перевод требуется в случае, если Вы планируете заключить брак или подаете документы на гражданство.

Процедура перевода и легализации в Посольстве Италии следующая:

  • Получаем от Вас нотариальную доверенность на нашего сотрудника для апостилирования документов. Все документы должны быть апостилированы без исключения.
  • Далее проставляем необходимые апостили на Ваши документы (на оригинал или на нотариальные копии документов).
  • Перевод должен быть выполнен только присяжным переводчиком, который поставит свою подпись на переводе. Это особые переводчики, зарегистрированные при посольстве.
  • Такой перевод не нужно заверять нотариально!
  • По готовности перевода записываемся в посольство и легализуем документы.

В нашем бюро переводов можно заказать полный комплекс всех услуг: от проставления апостиля и перевода присяжным переводчиком до подачи документов вместо Вас. 

Что необходимо для заказа услуги

Для заказа услуги подачи переводов вместо заказчика в посольстве Италии необходимо будет дополнительно предоставить нам: 

  • Копию паспорта
  • Доверенность, подписанную лично (не заверенную нотариусом). Шаблон доверенности можно запросить у наших менеджеров или составить просто в нашем офисе.
  • Оригиналы документов
  • Владелец документов должен находиться в РБ или приехать к нам хотя бы на время составления нотариальной доверенности для апостилирования (или апостилировать документы лично в министерствах). Все это не потребуется, если апостили уже стоят на документах!

Сроки легализации переводов в посольстве Италии всегда разные, как правило, не более 2 недель.

Приходите к нам за лучшим результатом! Пока Вы занимаетесь своими делами, мы сделаем все за Вас в лучшем виде. Вам не нужно будет вникать в каждый этап работы: просто поручите работу нашим специалистам. 

Вы можете проконсультироваться со специалистом по телефону +375 (29) 324-26-03 (Viber, Telegram, WhatsApp)

Срочно нужна
консультация?

Оформите запрос через простую форму и оставьте Ваши контактные данные. Мы перезвоним в течение 15 минут и проконсультируем Вас! На большой объем у нас всегда предусмотрена скидка! Есть вопрос? Пишите в наш чат!

 

Прикрепить файлы
document

Мы переводим с/на более 40 языков

Мы переводим с/на многие языки, но в основном специализируемся на следующих языках

Отзывы наших клиентов

Здесь представлены некоторые отзывы, оставленные о нас в интернете, а также отправленные нам напрямую слова благодарности
review_0
Наталья
14 июня 2023 г.

Добрый день. Вчера успешно прошла сделка, по которой Вы нам помогали с переводом документов. Хочу сказать Вам огромное спасибо за работу и за то, что пошли нам на встречу и подстроились под наши обстоятельства.

review_1
Виталий Лавров
03 апреля 2022 г.

Заказывал перевод инструкции профессионального медицинского оборудования. Перевод качественный, соблюдены все медицинские термины, точно и понятно.

imageReview_2

Рекомендательное письмо предприятия «Белоруснефть»

imageReview_3

Рекомендательное письмо компании «Алютех»

Часто задаваемые вопросы.

Не нашли ответ на свой вопрос? Оставьте заявку, мы вам обязательно всё расскажем.
Каковы последствия ошибок или неточностей в переводах?
Нужен ли апостиль на переведенные документы для подачи в посольство Италии?
Как осуществляется оплата за услуги перевода для посольства Италии?
Переводчик должен быть местным или можно использовать услуги удаленного переводчика?
Как проверить, что перевод соответствует требованиям посольства Италии?
Какие сроки обработки переводов для визовых целей?
Должен ли переводчик быть аккредитован для перевода документов для посольства Италии?
В каком формате нужно предоставлять оригиналы и переводы?
Нужно ли переводить все страницы документов или только ключевые?
Какие требования к переводу документов для посольства Италии?