Перевод
документов

Бюро переводов Minskperevod.by является профессиональным агентством переводов, сертифицированным по стандарту ISO 17100:2015. Каждый Ваш заказ перевода проходит несколько этапов обработки, чтобы обеспечить на выходе высокое качество работы.
Присяжный перевод на польский язык
Присяжный перевод на польский язык

Вы можете заказать в нашем бюро переводов присяжный перевод на польский язык Ваших документов.

Перевод свидетельства о рождении
Перевод свидетельства о рождении

Свидетельство о рождении — важный документ, который потребуется при выезде с ребенком за границу, а также для получения вида на жительство или для трудоустройства в другой стране

Срочный перевод документов
Срочный перевод документов

Срочный перевод документов – это обработка определенного текстового объема за сокращенный период времени, установленного заказчиком

Перевод водительского удостоверения
Перевод водительского удостоверения

Документ, подтверждающий допуск к управлению легковым транспортным средством, переводят с особой точностью

Перевод диплома
Перевод диплома

Минское областное бюро переводов на протяжении многих лет занимается переводом дипломов и других документов в Минске и других городах Беларуси.

Перевод аттестата
Перевод аттестата

Компания «Минское бюро переводов» оказывает услуги по переводу аттестата по выгодным ценам.

Перевод справок
Перевод справок

Профессиональный перевод различных видов справок, включая медицинские, юридические, образовательные и другие

Перевод прочих личных документов
Перевод прочих личных документов

Перевод личных документов: Техпаспорт, Медицинская справка, Документ об образовании, Согласие на выезд, Доверенность, Реквизиты

Перевод сертификатов
Перевод сертификатов

Точный и профессиональный перевод всех видов сертификатов, включая образовательные, профессиональные, технические

Перевод доверенностей
Перевод доверенностей

Доверенность составляется, когда по различным причинам (болезнь, командировка, переезд) отсутствует возможность личного присутствия и необходимо передать право или уполномочить другое лицо.

Перевод свидетельств
Перевод свидетельств

Перевод всех видов свидетельств, включая свидетельства о рождении, браке, разводе, смерти и другие официальные документы

Срочный перевод паспорта
Срочный перевод паспорта

Срочный перевод паспорта обычно занимает от 1 до 2 рабочих дней. Однако, в некоторых случаях, если загрузка переводчиков невелика, перевод может быть выполнен быстрее

Нотариальный перевод
Нотариальный перевод

Переводчик, сертифицированный нотариусом, переводит документ с одного языка на другой и заверяет его подлинность

Срочно нужна
консультация?

Оформите запрос через простую форму и оставьте Ваши контактные данные. Мы перезвоним в течение 15 минут и проконсультируем Вас! На большой объем у нас всегда предусмотрена скидка! Есть вопрос? Пишите в наш чат!

 

Прикрепить файлы
document

Наши преимущества

Мы являемся профессиональным переводческим бюро с большим опытом работы!
item Опытные
переводчики
В нашей компании работают только профессиональные переводчики с многолетним опытом работы.
item Быстрое выполнение
Мы всегда стремимся выполнять заказы в кратчайшие сроки, без ущерба для качества работы.
item Качественные переводы
Мы гарантируем высокое качество переводов, проверяем каждый текст перед отправкой заказчику.
item Широкий спектр услуг
Мы выполняем письменные и устные переводы. Помогаем с легализацией и нотариальным заверением переводов.
item Конфиденциальность
Мы гарантируем полную конфиденциальность информации, предоставленной нам заказчиком.
item Индивидуальный подход
Мы всегда готовы выслушать пожелания каждого заказчика и предложить наилучшие решения.

Мы переводим с/на более 40 языков

Мы переводим с/на многие языки, но в основном специализируемся на следующих языках

Часто задаваемые вопросы

Не нашли ответ на свой вопрос? Оставьте заявку, мы вам обязательно всё расскажем
Как определить количество символов в документе?
Каким образом наше бюро переводов гарантирует качество перевода?
Сколько один переводчик может переводить в день страниц?
Какой у Вас минимальный заказ? Как рассчитывается стоимость заказа?
Могу ли я самостоятельно у нотариуса заверить Ваш перевод?
Почему вы оставляете оригиналы документов у себя на офисе?
Гарантируете ли Вы конфиденциальность?
Есть ли у Вас лицензия переводчиков?
В чем отличие нотариального перевода от присяжного перевода?

Компании, с которыми мы работаем

Наше бюро переводов профессионально и срочно выполнит перевод любых документов. Нотариальное заверение перевода, окажем содействие в проставлении апостиля.

Отзывы наших клиентов

Здесь представлены некоторые отзывы, оставленные о нас в интернете, а также отправленные нам напрямую слова благодарности
review_0
Наталья
14 июня 2023 г.

Добрый день. Вчера успешно прошла сделка, по которой Вы нам помогали с переводом документов. Хочу сказать Вам огромное спасибо за работу и за то, что пошли нам на встречу и подстроились под наши обстоятельства.

review_1
Виталий Лавров
03 апреля 2022 г.

Заказывал перевод инструкции профессионального медицинского оборудования. Перевод качественный, соблюдены все медицинские термины, точно и понятно.

imageReview_2

Рекомендательное письмо предприятия «Белоруснефть»

imageReview_3

Рекомендательное письмо компании «Алютех»

Качественный перевод документов в Минске

В современном мире, где международные связи становятся все более значимыми, точный и профессиональный перевод документов играет важную роль. Независимо от того, переводите ли вы юридические, медицинские, технические или личные документы, важно понимать, как осуществляется этот процесс и почему он так важен.

Этапы перевода документов

Получение и анализ документа

На первом этапе мы внимательно изучаем документ, чтобы понять его содержание и контекст. Это позволяет нам оценить сложность текста и определить, какие языковые нюансы могут оказаться критичными.

Определение целевой аудитории

Важно понимать, для кого предназначен перевод. Это может быть официальный орган, клиент или широкая аудитория. Например, юридический перевод требует особой точности и соблюдения специфической терминологии.

Перевод

На этом этапе перевод выполняется опытными специалистами с профильным образованием. Мы выбираем переводчика с соответствующей квалификацией, чтобы гарантировать, что все профессиональные термины и фразы будут переведены корректно.

Корректура

После перевода документ проходит процесс редактирования. Наши редакторы проверяют текст на наличие ошибок, неточностей и стилистических недоработок. Это критически важный этап, так как даже мелкая ошибка может привести к серьезным последствиям.

Финальная проверка

Заключительный этап — это финальная проверка и форматирование документа. Мы убеждаемся, что все требования к языку, стилю и оформлению соблюдены.

Почему важен правильный перевод

Юридическая точность

Некорректный перевод юридических документов может привести к недопониманию условий контрактов, что в свою очередь может вызывать юридические тяжбы и финансовые убытки.

Медицинские последствия

Ошибки в медицинских переводах могут быть опасны для жизни. Правильная интерпретация медицинских записей, рецептов или инструкций может спасти жизнь пациента.

Репутация компании

Для бизнеса качество перевода может повлиять на репутацию. Ошибки в маркетинговых материалах или корпоративной документации могут негативно сказаться на восприятии вашего бренда.

Культурные нюансы

Правильный перевод учитывает культурные различия, что помогает избежать недоразумений и оскорблений. Переводчик должен понимать и передавать не только текст, но и контекст.

Последствия ошибок в переводе

Юридические проблемы

Ошибки могут привести к недействительности контрактов или другим юридическим последствиям.

Финансовые потери

Недоразумения могут вызвать ошибки в расчетах или неверные деловые решения.

Проблемы со здоровьем

Неверные медицинские инструкции могут привести к неправильному лечению.

Ухудшение репутации

Ошибки могут негативно отразиться на имидже вашей компании и вызвать недовольство клиентов.

Обратитесь к нам

Понимая всю важность качественного перевода документов, нашу команду составляют квалифицированные лингвисты и специалисты в различных областях. Мы готовы предложить вам индивидуальный подход, гарантируя, что ваш документ будет переведен с максимальной точностью и вниманием к деталям.

Не рискуйте своим временем и ресурсами — доверяйте профессионалам! Свяжитесь с нами сегодня, чтобы обсудить ваши потребности в переводе, и получите гарантии качества и надежности.

Факторы, влияющие на цену услуги перевода документов

1. Объем и сложность текста

Одним из ключевых факторов является объем текста, который необходимо перевести. Обычно цену определяют по количеству слов или страниц.

2. Языковая пара

Выбор языковой пары — еще один важный аспект, влияющий на цену. Некоторые языки требуют больше времени и усилий для перевода из-за нехватки специалистов или особенностей грамматики. Например, перевод с языка, который имеет меньшую распространенность, может быть более дорогим, чем с популярных языков, таких как английский или испанский.

3. Сроки выполнения

Скорость выполнения заказа также непосредственно влияет на стоимость услуги. Если вам нужен перевод в срочном порядке, многие переводческие агентства могут взимать дополнительную плату за экстренный перевод. Установка краткосрочных сроков требует от переводчика дополнительных усилий и, возможно, работы в выходные или праздничные дни.

4. Уровень квалификации переводчика

Уровень опыта и квалификации переводчика — также важный фактор. Специалисты с высокой квалификацией или те, кто имеет опыт в конкретных областях, как правило, ставят более высокие расценки за свои услуги.

5. Требования к оформлению

Некоторые документы требуют специального оформления или заверения после перевода.

6. Специальные инструкции и форматирование

Если вам необходимо сохранить оригинальное форматирование документа, это также может повлиять на цену.

Что мы переводим?

Это практически любой тип документа!

Личные документы:

Бизнес-документация:

  • Перевод устава
  • Перевод свидетельства о государственной регистрации
  • Перевод аудиторского отчета
  • Перевод бухгалтерского баланса
  • Перевод инвойсов

Техническая документация:

  • Паспорта безопасности
  • Технические спецификации
  • Инструкции
  • Чертежи

И многое другое.

Вы также можете ознакомиться с нашим специальным предложением на большой объем работы.

Как заказать перевод?

Нет ничего проще! Вы можете связаться с нами по телефонам, указанным в разделе Контакты. Отличным вариантом будет прислать Ваши материалы на перевод через форму заявки или прислать нам на электронную почту nemiga@minskperevod.by. Вы также можете общаться с нами в мессенджерах.

Мы связываемся с Вами и отправляем наше предложение по цене и срокам. Если Вас все устраивает, Вы вносите предоплату, и мы запускаем процесс!

В каких случаях нужен оригинал документа?

В остальных случаях все вопросы можно решить онлайн!

Наше бюро переводов предлагает своим клиентам качественный перевод в максимально короткий срок. Если Вам требуется срочно получить перевод по каким-либо причинам, Вы можете смело обратиться к нам. Мы сделаем все от нас зависящее, чтобы помочь Вам.

Что необходимо сделать, чтобы заказать срочный перевод?

  • Вы должны определиться с материалами на перевод: у Вас текст или документ на перевод?
  • Нужно ли нотариальное заверение перевода?
  • Нужен ли апостиль?

Если у Вас документы, которые требуют проставления апостиля, а также нотариального заверения перевода, то по срокам имеются некоторые ограничения. Например, услугу апостиль нельзя проставить за несколько часов.

  • Если у Вас текст, и Вам необходим перевод как можно скорее, то чем раньше Вы нам его предоставите, тем быстрее мы можем начать процесс
  • Для запуска перевода нам необходима предоплата, поэтому Вы также должны определиться, насколько быстро Вы можете внести предоплату
  • Насколько распространен язык перевода? Если это редкий язык, то срочный перевод будет организовать сложнее.