Новый политкорректный язык

В Европе выступили с предложением заменять некоторые гендерные термины более политкорректными словами. Обсуждали христианские имена, а также слово «Рождество».

Для сотрудников Еврокомиссии прописали инструкцию по общению и письму, согласно которой необходимо применять в речи гендерно-нейтральные и ЛГБТ-дружественные слова и фразы.

Нововведенное предписание занимает 30 страниц. Разработчики предлагают не употреблять привычное «дамы и господа», а заменять на «уважаемые коллеги». «Мисс, миссис» также принято вычеркнуть из употребления. Вместо них рекомендуется использовать Mr., что будет более нейтральным.

Также согласно проекту, вычищаются из речи так называемые «гендерные слова». Например, популярный термин «искусственный» в дословном переводе с английского означает «сделанный мужчиной» (man-made). Авторы проекта призывают заменять это схожим словом «синтетический».

Нововведения затронули и христианские имена. Если необходимо упомянуть «Марию и Иоанна», то корректнее их заменить на условно нейтральную пару «Малика и Хулио». Это связано с тем, что Малика – имя Ближнего Востока, имеет арабские корни.

Далеко не все люди относят себя к христианам. Также не все причастные к христианской вере встречают праздники в одинаковые дни. По этой причине слово «Рождество» решили заменять на нейтральное «праздники».

Перечисленные изменения касаются сотрудников Еврокомиссии. Проект вышел под названием «Руководящие принципы Еврокомиссии по инклюзивной коммуникации». Члены Еврокомиссии регулярно поднимают вопрос равноправия и корректных выражений.

Создатели проекта не призывают давать оценку человека по полу, религиозным убеждениям, происхождению, возрасту и сексуальной ориентации. Европарламент поддержал коллег из ЕК. Они также считают, что сотрудники европейских институтов должны соблюдать строгую нейтральность.