Перевод документов в Минске – почему стоит обратиться к нам?
Наша компания имеет богатый опыт перевода различных документов более чем на 50 языков мира. Кроме того, наши офисы расположены таким образом, чтобы клиентам было просто и быстро добраться до нас. 2 офиса у метро – одно из преимуществ нашей компании. Менеджеры нашего бюро являются также грамотными консультантами по вопросам перевода документов в Минске и по всей Беларуси. Они могут проконсультировать Вас на предмет того, как грамотнее и правильнее заверить или оформить переводы.
По всем вопросам, вы может проконсультироваться по телефону:
+375 44 768-02-88
+375 29 257-14-58
Стоимость услуг вы можете узнать в разделе Цены
Мы собрали несколько рекомендаций по переводу документов:
1) Перевод для различных посольств:
Куда подаются документы? | На какой язык переводим? | Как заверяем (исходя из нашего ежедневного опыта) |
Перевод для Посольства США | На английский язык | Перевод выполняется с печатью бюро, а также на каждой странице дополнительно прописывается аффидевит с подписью переводчика. |
Перевод для Посольства Великобритании | На английский язык | Перевод выполняется с печатью бюро, при этом обычно оригиналы справок и копии свидетельств сшиваются вместе с переводом |
Перевод для Посольства Таиланда | На английский язык | Требования к документам очень часто меняются. Перевод выполняем или с печатью бюро, или с нотариальным заверением. Актуальные требования к документам уточняйте, в первую очередь, в турагентстве. |
Перевод для Посольства Германии (*чаще всего для ПМЖ) | На немецкий язык | Если целью поездки является ПМЖ или бракосочетание, то требуется проставление апостилей на оригиналы документов, перевод и нотариальное заверение перевода. |
Перевод для Посольства Чехии | На чешский язык | Нотариальное заверение перевода |
Обращаем Ваше внимание, что требования к оформлению переводов являются ориентировочными. Каждый случай клиента индивидуален, и в Вашем конкретном случае в зависимости от типа и цели поездки могут предъявляться иные требования. Мы рекомендуем клиентам узнавать требования в посольствах или турагентствах перед обращением к нам, чтобы избежать переделки документов.
2) Перевод для местных органов:
Куда подаются документы? | Как заверяем? |
Налоговые органы | В большинстве случаев переводы заверяем печатью нашего бюро, иногда требуется нотариальный перевод (это может касаться справок налогового резидента). В каждом отдельном случае требуется уточнять у налогового служащего. |
Военкомат | Перевод исключительно с нотариальным заверением. |
Пенсионный фонд | Перевод исключительно с нотариальным заверением. |
ЗАГСы | Перевод исключительно с нотариальным заверением перевода. Перевод, как правило, подшивается к оригиналу свидетельства или к его нотариально заверенной копии. |
ОГиМы (паспортный стол) | Перевод с нотариальным заверением. Допускается переводы подшивать к ксерокопиям свидетельств. Переводы справок подшиваются к оригиналам. |
Для устройства на работу | Часто достаточно перевода с печатью бюро. |
Наше агентство выполняет переводы документов более чем на 50 языков мира. Мы рады помочь нашим клиентам своими рекомендациями и советами, однако эти рекомендации всегда остаются ориентировочными, окончательное решение о том, что именно требуется клиенту в каждом конкретном случае, принимает сам клиент.
Возможно, вас также заинтересует перевод экономических текстов.