Документом, удостоверяющим личность человека, практически в любой стране является – паспорт. С этим документом людям разрешается регистрироваться, приобретать недвижимость, устраиваться на работу или открывать собственный бизнес.

Правовых действий, требующих наличие основного удостоверяющего документа, идентифицирующего личность, достаточно много.

       Паспорт переводится государственным языком Республики Беларусь. 

Перевод паспорта

 По всем вопросам, вы может проконсультироваться по телефону:
+375 44 768-02-88
+375 29 257-14-58
Стоимость услуг вы можете узнать в разделе Цены

Требование всех стран к гражданам, желающим получить юридический статус, высвобождающий их законные права на определенной территории (кроме туристов), иметь паспорт. Он должен быть переведен для иностранных лиц на государственный язык принимающей страны.
Профессиональным переводом паспорта занимается наше областное бюро переводов Белорусии в городе Минске.

Сотрудники нашего бюро, специализирующиеся на переводах с иностранных языков, знакомы с правилами пунктуации и стилистики, необходимые для перевода специфичной документации. Узкопрофильная направленность перевода документов, определяющих личность, требует ответственности и внимательности переводчика. Необходимо при переводе фамилии, имени и отчества человека учитывать правильность склонения, чтобы избежать искажения личных данных. В дальнейшем, при получении вида на жительство (временного или постоянного), регистрации брака, рождении ребенка, покупки жилья и прочего юридического действия, внесение данных в соответствующие свидетельства производится с оригинала паспорта.

Без права на ошибку в паспорте

Поскольку перевод паспорта является именно документальной процедурой, к оформлению которого выдвигаются строгие требования, мы гарантируем правильность переведенной информации.
После перевода всех страниц паспорта, информация тщательно проверяется на наличие ошибок и передается для заверения нотариусом. Именно нотариат окончательно подтверждает грамотный перевод и оформляет заверение согласно требованиям законодательства страны.

Необходимо знать, что на время работы с паспортом в нашем бюро, он остается на некоторое время и хранится у нас. Гражданину может быть выдана от сканированная копия документа, заверенная печатью бюро.

Имеется возможность заказать нотариальный перевод паспорта заранее. Для этого от сканированный паспорт гражданина нужно прислать в наше бюро переводов по электронной почте и произвести предоплату. Мы подготовим качественный перевод нового оригинала. После уточнения времени получения переведенного на государственный язык паспорта, вы приезжаете с оригиналом и в сопровождении нашего специалиста, заверяете его у нотариуса. Это экономит время при получении заверенных копий и готовых документов.

Художественный перевод
Сложность художественного перевода заключается в том, что необходимо не просто передать смысл текста, но и сохранить уникальность авторского стиля.
Литературный перевод
Иностранные языки и их влияние на доходы
Знание дополнительных языков повышает зарплату соискателей порой на 48%. Так какой язык стоит учить?
Делай деньги
Удивительные факты о китайском языке
Китайский язык набирает популярность для изучения. Что еще нужно знать об интереснейшем языке?
Флаг КНР
Новый политкорректный язык
В Европе выступили с предложением заменять некоторые гендерные термины более политкорректными словами. Обсуждали христианские имена и слово «Рождество».
Штаб-квартира Еврокомиссии
В Техасе исключают английский из числа официальных языков
В городе Фармес-Бранч Штата Техас отменили закон, признающий английский язык на официальном уровне.
Флаги Штата Техас и США
Проставление апостиля для легализации документов
Под процедурой подразумевается получение особенного штампа — апостиля, который подтверждает подлинность документа.
Проставление апостиля
group-2
group
group-3
group-4
group-6
group-8
group-7
group-9
group-10
group-5
group-copy-31
group-copy-32
group-copy-33
group-copy-34
group-copy-37
group-copy-39
group-copy-40
group-copy-41
group-copy-52
group-copy-30