Ученые с Дальнего Востока научат нейросеть русскому языку

Ученые с Дальнего Востока научат нейросеть русскому языку

Школа цифровой экономики Дальневосточного федерального университета планирует начать работу над созданием цифрового корпуса русского языка. Он нужен для обучения нейросетей и разработки синтетической личности на базе искусственного интеллекта.

Разработчики говорят, что аналоги корпусов существуют для французского, английского языков. Основа деятельности – сбор аудиокорпуса, а потом его размещение способом, который будет доступен машине.

В разработке проекта примут участие лингвисты, волонтеры из ДВФУ, эксперты по компьютерной лингвистике. Они будут делать разметку аудиоматериала: деление и проставление пауз, ударение, разделение на диалоги / монологи и так далее.

Один из разработчиков проекта объясняет целесообразность этого проекта необходимостью развития языков. Поскольку постепенно бесписьменные языки вымерли, а выжили только имевшие письменность, вероятность того, что языки, которых не будут знать и на которых не умеют разговаривать машины (принтеры, микроволновки, машины), под влиянием бурного развития технологий тоже под угрозой вымирания. Именно поэтому нужно оцифровывать язык и переводить его в модель, которая будет обучать нейросеть. Переводы ПО становятся крайне важной задачей в наше время.

Оформляйте Ваш заказ прямо через форму. Ваш персональный менеджер перезвонит в течение 10-15 минут. На большой объем у нас всегда предусмотрена скидка! Есть вопрос? Пишите в наш чат!

 

Перевести С*
Перевести На*
Бюро переводов на проспекте Независимости
Для удобства наших заказчиков у нас открылся новый офис бюро переводов в Минске на проспекте Независимости 44.
cff0000277890000d7b570f3ffe0a86e-1
Наша компания прошла сертификацию по ISO 17100:2015
Наша компания прошла сертификацию по ISO 17100:2015
molfar-iso-certificate
Услуги бюро переводов. Основные характеристики перевода документов
Не сталкиваясь с необходимость перевода в своей жизни, многие люди даже не знают о существовании бюро переводов
Языки мира
Документы для эмиграции: подготовка, легализация
Для многих людей эмиграция в другую страну – это способ улучшить свою жизнь, повысить доход и реализовать себя в профессиональном плане
tim-wildsmith-e8vod8htz-s-unsplash-2
Художественный перевод
Сложность художественного перевода заключается в том, что необходимо не просто передать смысл текста, но и сохранить уникальность авторского стиля.
Литературный перевод
group-2
group
group-3
group-4
group-6
group-8
group-7
group-9
group-10
group-5
group-copy-31
group-copy-32
group-copy-33
group-copy-34
group-copy-37
group-copy-39
group-copy-40
group-copy-41
group-copy-52
group-copy-30
stadler