Перевод с/на молдавский язык

Перевод с/на молдавский язык

Статус молдавского десятилетиями остается предметом жестких споров. Наше бюро переводов придерживается мнения, что молдавским следует считать язык, на котором составляются документы и разговаривают молдаване. Современная Молдова развивается отдельно от Румынии, что в большой степени сказывается и на ее лингвистической составляющей. Если нужно сделать перевод с молдавского, мы выполним его в короткий срок.

5 интересных фактов о молдавском

  1. Молдавский относится к балкано-романской лингвистической подгруппе. Одни лингвисты считают его диалектом румынского, другие – самостоятельным языком молдавского народа со своим литературным стандартом и диалектами.
  2. Диалект гагаузов, который сохранился на юге страны, охраняется всемирной организацией ЮНЕСКО, как исчезающий.
  3. Степень сходства с итальянским – 77%, с французским – 75%, с испанским – 72%, с португальским – 72%, с русским – 14%.
  4. Раньше речь на письме передавалась кириллицей, сейчас латиницей.
  5. По данным переписи 2004 года около 60% молдаван выступают за то, чтобы признать молдавский, а не румынский государственным языком.

Переводы, которые мы делаем:

  • Мы помогаем сделать перевод с молдавского на русский или наоборот личных документов паспортов, водительских прав, свидетельства о браке / разводе / рождении и т.д. К тому же с нашей помощью вы можете упростить процедуру нотариального удостоверения.
  • Организуем безупречный перевод юридических текстов договоров, учредительной документации, доверенностей и соглашений.
  • Предоставим помощь опытных лингвистов, которые владеют всей терминологией и знают формы оформления финансовой документации – аудиторских и банковских отчетов, таможенных деклараций, статей в специализированных журналах.
  • Переведем медицинские документы, которые нужны компаниям, чтобы реализовать продукцию или оборудование за рубежом. А также осуществляем перевод справки с молдавского, рецептов, выписок из медицинской карты.
  • Сделаем технический перевод инструкций к оборудованию, технического сопровождения, чертежей и т.д.
  • Обеспечим профессиональную лингвистическую поддержку, необходимую для перевода и адаптации сайтов, мобильных приложений, ПО.
  • Поможем перевести художественные тексты – статьи для журналов, книги, диссертации, рекламу и прочее.

Чтобы наш с Вами разговор о Вашем проекте был более предметным, предлагаем Вам заполнить простую форму и отправить заявку на перевод прямо к Вашему персональному менеджеру. Гарантируем ответ в течение 10-15 минут! Нет сил ждать? Пишите в наш чат!

 

Перевести С*
Перевести На*

Чтобы общение было комфортным

Чтобы бизнес-встреча, конференция и любое другое важное событие прошло успешно, вам потребуется помощь профессионального синхрониста. Наши специалисты сделают общение максимально легким и комфортным, исключат риски недопонимания.

Воспользоваться услугами синхрониста можно, в том числе с помощью мессенджеров.

Три причины сотрудничать с нами

  1. Удобство. Мы поможем найти решение для любой задачи, поскольку сотрудничаем с сотнями лингвистов, которые специализируются в самых разных областях.
  2. Безопасность. Трехэтапная вычитка текстов – переводчик, корректор, редактор – гарантирует отсутствие ошибок, опечаток.
  3. Скорость. Большой штат специалистов помогает реализовывать большие проекты за короткое время.

Чтобы узнать, сколько будет стоить перевод на молдавский, звоните!

Художественный перевод
Сложность художественного перевода заключается в том, что необходимо не просто передать смысл текста, но и сохранить уникальность авторского стиля.
Литературный перевод
Иностранные языки и их влияние на доходы
Знание дополнительных языков повышает зарплату соискателей порой на 48%. Так какой язык стоит учить?
Делай деньги
Удивительные факты о китайском языке
Китайский язык набирает популярность для изучения. Что еще нужно знать об интереснейшем языке?
Флаг КНР
Новый политкорректный язык
В Европе выступили с предложением заменять некоторые гендерные термины более политкорректными словами. Обсуждали христианские имена и слово «Рождество».
Штаб-квартира Еврокомиссии
В Техасе исключают английский из числа официальных языков
В городе Фармес-Бранч Штата Техас отменили закон, признающий английский язык на официальном уровне.
Флаги Штата Техас и США
Проставление апостиля для легализации документов
Под процедурой подразумевается получение особенного штампа — апостиля, который подтверждает подлинность документа.
Проставление апостиля
group-2
group
group-3
group-4
group-6
group-8
group-7
group-9
group-10
group-5
group-copy-31
group-copy-32
group-copy-33
group-copy-34
group-copy-37
group-copy-39
group-copy-40
group-copy-41
group-copy-52
group-copy-30