Translation for the Embassy of Cyprus

Very often clients contact us not only for translations related to moving to other countries, but also simply for the purpose of translating a small package of documents for tourists. The Embassy of the Republic of Cyprus has introduced some rules for tourists wishing to visit the sunny island.

If a child is going with you on a trip, then the embassy will need to provide a translation of the consent to leave the child and a birth certificate. The translations are not required to be notarized, it is enough to certify with agency seals.

The transfer procedure is as follows:

  • You provide us with electronic or paper documents
  • We translate into English within 1-2 business days
  • You pick up the finished order in our office

If the purpose of your trip is not a tourist one, please check the requirements in advance with the embassy or an agent. Document requirements may differ depending on your goals. For example, if you are going to get married in Cyprus, then you will need a translation of an extended package of personal documents with mandatory apostilization.

Our company employs competent managers and translators of the English language with extensive experience. We guarantee each client competent consultation and assistance in paperwork.

Our team has been working on the market for more than 10 years and has successfully completed more than 5000 projects on translation into foreign languages.

Our average query response time is 15 minutes. Please make your query more specific for us to make our response more swift.

Translate From*
Translate To*
Literary translation
The complexity of literary translation lies in the fact that it is necessary not only to convey the meaning of the text, but also to preserve the uniqueness of the author's style.
Литературный перевод
Foreign languages ​​and their impact on income
The knowledge of additional languages increases job applicants' salaries by up to 48%. So which language is worth learning?
Делай деньги
The new politically correct language
In Europe, there was a proposal to replace some gender terms with more politically correct words. Christian names and the word "Christmas" were discussed.
Штаб-квартира Еврокомиссии
Texas eliminates English as an official language
The city of Fermes Branch, Texas, has repealed a law recognising English as an official language.
Флаги Штата Техас и США
Apostille affixing for the legalization of documents
The procedure means obtaining a special stamp - an apostille. He, in turn, confirms the authenticity of the document, its signatures and seals.
Проставление апостиля
group-2
group
group-3
group-4
group-6
group-8
group-7
group-9
group-10
group-5
group-copy-31
group-copy-32
group-copy-33
group-copy-34
group-copy-37
group-copy-39
group-copy-40
group-copy-41
group-copy-52
group-copy-30