Translation of the charter

Transactions involving foreign organizations or the intention of foreign companies to open a representative office in Belarus are not complete without standard accompanying documents. Translation of the existing charter of a company is the first and most important procedure in adapting business papers to the requirements of the legislation in force in a particular country in the field of business.

What affects the quality of the translation of the charter?

  • Accuracy in style and terms.
  • Attention of the translator to numbers, addresses, surnames. The slightest mistake in this information will not only invalidate the document, but can lead to serious financial losses.
  • Translator experience. It is optimal if he specializes in working with legal documents.

The company «Minsk Translation Agency» employs qualified specialists, whose work fully meets the criteria described above. We translate the company’s charter into English, Russian and many other languages ​​of the world, and also help to notarize documents.

Our company has been certified according to ISO 17100:2015
Our company has been certified according to ISO 17100:2015
molfar-iso-certificate
Literary translation
The complexity of literary translation lies in the fact that it is necessary not only to convey the meaning of the text, but also to preserve the uniqueness of the author's style.
Литературный перевод
Foreign languages ​​and their impact on income
The knowledge of additional languages increases job applicants' salaries by up to 48%. So which language is worth learning?
Делай деньги
group-2
group
group-3
group-4
group-6
group-8
group-7
group-9
group-10
group-5
group-copy-31
group-copy-32
group-copy-33
group-copy-34
group-copy-37
group-copy-39
group-copy-40
group-copy-41
group-copy-52
group-copy-30
stadler