Как показывает практика, легализация документов – не слишком трудоемкая задача, но, невзирая на это, даже опытному в данной сфере специалисту необходимо знать все тонкости процедуры, чтобы сделать действительно качественный перевод. Именно поэтому наша компания, которая смогла завоевать доверие многих клиентов, сотрудничает только с высококвалифицированными переводчиками и редакторами, знающими толк в своем деле.
Конечно, легализация иностраннцых документов подразумевает не только качественный перевод, но и процедуру заверения, осуществляемую следующими способами:
Как правило, переведенный документ прикрепляется к оригиналу, а затем передается нотариусу для заверения. Юрист должен удостовериться, что подпись на документе принадлежит именно специалисту, выполнившему перевод. Отметим, что заверить нотариальный перевод могут только те специалисты, имена которых есть в официальных реестрах.
Осуществить подобный перевод документов значительно легче, чем тот, о котором идет речь выше, поскольку данный способ не подразумевает заверение нотариусом. Однако, следует учесть, что документ, который заверен лишь печатью бюро переводов, имеет менее официальный характер, если сравнивать его с аналогами, упомянутыми ранее.
В таком случае человек, подающий документы, может узнать о дополнительных требованиях только там, где документацию будут принимать. Как показывает практика, нотариальный перевод востребован, если речь идет именно о личных и официальных документах.
Впрочем, если Вы собрались подавать, к примеру, налоговую декларацию, то сертифицированного заверения будет вполне достаточно.
Мы можем сделать перевод практически любого документа, но особое внимание хотелось бы обратить на следующие позиции:
Юридическим лицам наша компания всегда готова предложить быструю легализацию документов в Минске, которая столь необходима для достижения различных целей. Быстрый и качественный перевод уставных документов, сертификатов качества продукции, различных доверенностей, перевод пакетов документов для заграничных командировок, а также переводы чеков — это именно те разновидности услуг, которые четко соответствуют специализации нашей компании, а значит, их может получить каждый клиент.
Ответим на Ваш запрос в течение 10 минут! Скидка 10% на услуги перевода при оформлении заказа через данную заявку на нашем сайте. Скидка действительна при заказе от 10 переводческих страниц или документов.
Документ | Стоимость |
Нотариальное заверение перевода 1 документ (не более 10 листов) на русский язык | 30 BYN |
Нотариальное заверение перевода 1 документ (не более 10 листов) на иностранный язык | 90 BYN |
Нотариальная копия документа (до трех страниц) | 28 BYN |
Нотариальная копия документа (от четырех страниц) | 50 BYN |
Сертифицированное заверение перевода | 5 BYN |
Легализация документов (МИД+МинЮст) | 200 BYN |
Легализация документов (МИД+МинЮст) от 3-х документов (при условии заказа перевода) | 200 BYN |
Легализация 1 документа в посольстве ОАЭ (физ.лица) | 400 BYN |
Легализация 1 документа в посольстве Китая | 150 BYN |
Легализация 1 документа в посольстве Италии | 200 BYN |
Цель легализации – приобретение официальными бумагами юридической силы на территории другой страны.
Для чего может понадобиться легализация:
Оформить официальные бумаги (провести легализацию) можно тремя способами. Выбор зависит от страны, которая выдала документ и страны, для которой необходимо его предоставить.
Вне зависимости от вида легализации, все процедуры проводятся в соответствии с международными юридическими нормами.
Прежде чем заняться оформлением, необходимо узнать, какая процедура потребуется в конкретном случае:
1. Беларусь имеет договор о правовой помощи со следующими странами:
Если необходимо предоставить бумаги в одно из государств, подписавших с РБ договор, то легализация принимает форму оформления в соответствии с договором о правовой помощи.
2. При отсутствии соглашения необходимо проверить, является ли выбранное государство членом Гаагской Конвенции. Если ответ положительный, то легализация принимает форму апостиля.
В соответствии с положением Конвенции, более 100 стран подписали соглашение об отмене проведения легализации официальных бумаг.
3. Если государство не является участником Гаагской Конвенции, то проводится консульская легализация.
Здесь легализация не требуется. Бумаги переводят на необходимый язык, заверяют подписью переводчика в нотариальной конторе.
При предоставлении перевода не только основное текстовое содержание, но и надписи, подписи и печати переводятся на язык места назначения.
Для перевода используются только заверенные бумаги, которые выдал соответствующий госорган. Также должна присутствовать подпись лица, выдавшего бумагу и гербовая печать.
Особый штамп, который проставляют на документах. Это упрощенное оформление проводится между государствами-участниками Гаагской Конвенции.
Апостиль наделяет документы, выданные в одной стране-участнице, юридической силой, необходимой в другом государстве.
Участницей Конвенции является и Беларусь.
Чтобы получить особую печать (например, документы будут предоставлены австрийской стороне), необходимо обратиться в уполномоченные органы. Процедуру апостиля проводят:
После получения штампа документ переводят на необходимый язык.
Редкая, трудоемкая процедура, которая проходит в несколько этапов:
После завершения процедуры легализации официальные бумаги переводят на нужный язык. Далее нотариально заверяется подпись переводчика. Но эту процедуру лучше проводить в стране назначения, потому что подпись от нотариуса должна быть на языке места назначения.
1. Документы предоставляют для заверения в нотариальную контору. Специалист переводит бумаги на язык того государства, где они необходимы.
Чтобы убедиться в точности перевода, следует обратиться в специализированное бюро.
2. Подпись нотариуса подтверждается в Министерстве юстиции Республики Беларусь.
Чтобы попасть в отдел легализации, потребуется пройти регистрацию. А во время записи предоставить паспортные данные.
Специалисты отдела выдают клиенту расписку, что документация была получена. Процедура в среднем занимает от 8 дней.
Когда все будет готово, клиенту нужно явиться за бумагами. При себе необходимо иметь личный паспорт, расписку. Также в отделе юстиции выдается специальный лист с печатью, что говорит о подлинности предоставленной документации.
3. После Министерства юстиции бумаги направляют в МИД. Дальнейшую легализацию проводит консульский департамент при Министерстве иностранных дел.
Здесь предварительная запись не требуется. Проверка длится в течение 3-6 дней, но не более. Специалист проверяет подлинность печати, полученной в отделе юстиции.
Важно: при обращении в консульский департамент МИД уплачивается госпошлина.
4. После МИДа заявитель обращается в посольство государства-переезда.
В Посольстве проверяется подлинность подписи уполномоченного лица из МИДа.
Важно: заявитель дополнительно должен предоставить копию удостоверения личности (паспорт), заполненную анкету. Если нужно подтвердить данные о несовершеннолетнем ребенке, то этим вопросом занимаются родители или официальный представитель.
Решение длится в течение 3-6 дней. Также консульство взимает сбор. Сумма зависит от срочности подтверждения документации.
Для документации, полученной в Беларуси можно использовать упрощенную легализацию через апостиль (специальный штамп). Такой способ наделяет предоставленные документы юридической силой.
Апостиль содержит:
Упрощенная легализация предоставляется на двух языках:
Важно: каждый уполномоченный государственный орган занимается упрощенной легализацией определенных видов документации.
Для упрощенной легализации предоставляется оригинал или копия, заверенная нотариально. Оригинал должен быть в хорошем состоянии: без повреждений, посторонних записей.
Если у вас еще остались вопросы – оставляйте заявку на нашем сайте, где клиентов ждут опытные и вежливые консультанты.