Популярная услуга в нашем бюро переводов – это проставление апостиля на решение суда или определение суда. Чтобы быстро и грамотно поставить апостиль необходимо знать некоторые тонкости по оформлению документа.

Документ должен быть:

  • без подчисток
  • должны отсутствовать штампы «копия верна» и любые другие штампы, весь такой текст должен быть прописан печатными буквами
  • на решении суда обязательно должна быть справка о том, когда решение суда вступило в силу в печатном виде (не в штампе)
  • каждая печать должна стоять отдельно от всего и не перекрывать ни на текст, ни на подпись
  • подпись должна стоять отдельно от всего и хорошо видна. Обязательно подпись должен ставить не секретарь суда, а судья, который выдал документ. Если по каким-то причинам судья, например, болел, а вместо него расписался кто-то другой, то это будет основанием для отказа.
  • если документ на нескольких листах, то он должен быть обязательно прошит. Поэтому целесообразно просить суд выдать решение на 1 двустороннем листе.

Срок проставления апостиля – 1-2 рабочих дня. Оплатить услугу можно по факту исполнения. Вы можете обратиться к нам в офис с Вашими документами, мы их проверим, дадим рекомендации в случае, если необходимо будет что-то исправить или взять дубликат.

Кроме того, после апостилирования решения, мы сразу можем выполнить и перевод (заверенный нотариально или печатью компании).

Приходите к нам, и Вы можете быть уверены в наилучшем результате!

Наша компания прошла сертификацию по ISO 17100:2015
Наша компания прошла сертификацию по ISO 17100:2015
molfar-iso-certificate
Услуги бюро переводов. Основные характеристики перевода документов
Не сталкиваясь с необходимость перевода в своей жизни, многие люди даже не знают о существовании бюро переводов
Языки мира
Документы для эмиграции: подготовка, легализация
Для многих людей эмиграция в другую страну – это способ улучшить свою жизнь, повысить доход и реализовать себя в профессиональном плане
tim-wildsmith-e8vod8htz-s-unsplash-2
Художественный перевод
Сложность художественного перевода заключается в том, что необходимо не просто передать смысл текста, но и сохранить уникальность авторского стиля.
Литературный перевод
Иностранные языки и их влияние на доходы
Знание дополнительных языков повышает зарплату соискателей порой на 48%. Так какой язык стоит учить?
Делай деньги
Удивительные факты о китайском языке
Китайский язык набирает популярность для изучения. Что еще нужно знать об интереснейшем языке?
Флаг КНР